www.islam-a-tous.com

Sur Mouslimradio, Coran, Hadith, Anachid, Tajwid, texte islamique et bien d'autres choses.....

Actuellement, en direct sur Loading ...


SAWS est l'abrégé de : Salla Allahou alayhi Wa Salam
"Allah et ses Anges prient sur le Prophète. O croyants, priez pour lui et louez-le."
( Sourate 33, verset 56 ).

Et d'aprés Al-Husayn, le Prophète ( Salla Allahou alayhi wa Salam ) a dit :
"L'égoîste, c'est celui qui ne prie pas sur moi quand mon nom est prononcé en sa présence.",
Rapporté par Ahmad, At-Tirmidhi, an-Nassa'î.

Le Saint Coran, Sourate 28, AL QASAS ( Le récit ), en Texte Arabe, Phonétique et Français avec Audio Français et Arabe, téléchargeable en MP3

Le Saint Coran, Sourate 28, AL QASAS ( Le récit ), en Texte Arabe, Phonétique et Français avec Audio Français et Arabe, téléchargeable en MP3

Sourate 27 <— Liste des SOURATES —> Sourate 29

En Arabe : Télécharger <— clic droit et enregistrer sous 

En Français, lu par Youssouf Leclerc : Télécharger <— clic droit et enregistrer sous

Sourate 28, AL QASAS ( Le récit )

Bismillahi Rahmani Rahime
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Verset 1

Ţā-Sīn-Mīm
T’a, Sin, Mim .

Verset 2

Tilka ‘Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni
Voici les versets du Livre explicite.

Verset 3

Natlū `Alayka Min Naba’i Mūsá Wa Fir`awna Bil-Ĥaqqi Liqawmin Yu’uminūna
Nous te racontons en toute vérité, de l’histoire de Moïse et de Pharaon, à l’intention des gens qui croient.

Verset 4

‘Inna Fir`awna `Alā Fī Al-‘Arđi Wa Ja`ala ‘Ahlahā Shiya`āan Yastađ`ifu Ţā’ifatan Minhum Yudhabbiĥu ‘Abnā’ahum Wa Yastaĥyī Nisā’ahum ‘Innahu Kāna Mina Al-Mufsidīna
Pharaon était hautain sur terre; il répartit en clans ses habitants, afin d’abuser de la faiblesse de l’un d’eux : Il égorgeait leurs fils et laissait vivantes leurs femmes. Il était vraiment parmi les fauteurs de désordre.

Verset 5

Wa Nurīdu ‘An Namunna `Alá Al-Ladhīna Astuđ`ifū Fī Al-‘Arđi Wa Naj`alahum ‘A’immatan Wa Naj`alahumu Al-Wārithīna
Mais Nous voulions favoriser ceux qui avaient été faibles sur terre et en faire des dirigeant et en faire les héritiers,

Verset 6

Wa Numakkina Lahum Fī Al-‘Arđi Wa Nuriya Fir`awna Wa Hāmāna Wa Junūdahumā Minhum Mā Kānū Yaĥdharūna
et les établir puissamment sur terre, et faire voir à Pharaon, à Haman, et à leurs soldats, ce dont ils redoutaient.

Verset 7

Wa ‘Awĥaynā ‘Ilá ‘Ummi Mūsá ‘An ‘Arđi`īhi Fa’idhā Khifti `Alayhi Fa’alqīhi Fī Al-Yammi Wa Lā Takhāfī Wa Lā Taĥzanī ‘Innā Rāddūhu ‘Ilayki Wa Jā`ilūhu Mina Al-Mursalīna
Et Nous révélâmes à la mère de Moïse [ceci]: “Allaite-le. Et quand tu craindras pour lui, jette-le dans le flot. Et n’aie pas peur et ne t’attriste pas : Nous te le rendrons et ferons de lui un Messager”.

Verset 8

Fāltaqaţahu ‘Ālu Fir`awna Liyakūna Lahum `Adūwāan Wa Ĥazanāan ‘Inna Fir`awna Wa Hāmāna Wa Junūdahumā Kānū Khāţi’īna
Les gens de Pharaon le recueillirent, pour qu’il leur soit un ennemi et une source d’affliction ! Pharaon, Haman et leurs soldats étaient fautifs.

Verset 9

Wa Qālat Amra’atu Fir`awna Qurratu `Aynin Lī Wa Laka Lā Taqtulūhu `Asá ‘An Yanfa`anā ‘Aw Nattakhidhahu Waladāan Wa Hum Lā Yash`urūna
Et la femme de Pharaon dit : “(Cet enfant) réjouira mon oeil et le tien ! Ne le tuez pas. Il pourrait nous être utile ou le prendrons-nous pour enfant”. Et ils ne pressentaient rien.

Verset 10

Wa ‘Aşbaĥa Fu’uādu ‘Ummi Mūsá Fārighāan ‘In Kādat Latubdī Bihi Lawlā ‘An Rabaţnā `Alá Qalbihā Litakūna Mina Al-Mu’uminīna
Et le cœur de la mère de Moïse devient vide. Peu s’en fallut qu’elle ne divulguât tout, si Nous n’avions pas renforcé son cœur pour qu’elle restât du nombre des croyants.

Verset 11

Wa Qālat Li’khtihi Quşşīhi Fabaşurat Bihi `An Junubin Wa Hum Lā Yash`urūna
Elle dit à sa sœur : “Suis-le”; elle l’aperçut alors de loin sans qu’ils ne s’en rendent compte.

Verset 12

Wa Ĥarramnā `Alayhi Al-Marāđi`a Min Qablu Faqālat Hal ‘Adullukum `Alá ‘Ahli Baytin Yakfulūnahu Lakum Wa Hum Lahu Nāşiĥūna
Nous lui avions interdit auparavant (le sein) des nourrices. Elle (la sœur de Moïse) dit donc : “Voulez-vous que je vous indique les gens d’une maison qui s’en chargeront pour vous tout en étant bienveillants à son égard ? ”…

Verset 13

Faradadnāhu ‘Ilá ‘Ummihi Kay Taqarra `Aynuhā Wa Lā Taĥzana Wa Lita`lama ‘Anna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Wa Lakinna ‘Aktharahum Lā Ya`lamūna
Ainsi Nous le rendîmes à sa mère, afin que son oeil se réjouisse, qu’elle ne s’affligeât pas et qu’elle sût que la promesse d’Allah est vraie. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.

Verset 14

Wa Lammā Balagha ‘Ashuddahu Wa Astawá ‘Ātaynāhu Ĥukmāan Wa `Ilmāan Wa Kadhalika Najzī Al-Muĥsinīna
Et quand il eut atteint sa maturité et sa plein formation, Nous lui donnâmes la faculté de juger et une science. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.

Verset 15

Wa Dakhala Al-Madīnata `Alá Ĥīni Ghaflatin Min ‘Ahlihā Fawajada Fīhā Rajulayni Yaqtatilāni Hādhā Min Shī`atihi Wa Hadhā Min `Adūwihi Fāstaghāthahu Al-Ladhī Min Shī`atihi `Alá Al-Ladhī Min `Adūwihi Fawakazahu Mūsá Faqađá `Alayhi Qāla Hādhā Min `Amali Ash-Shayţāni ‘Innahu `Adūwun Muđillun Mubīnun
Il entra dans la ville à un moment d’inattention de ses habitants; il y trouva deux hommes qui se battaient, l’un était de ses partisans et l’autre de ses adversaires. L’homme de son parti l’appela au secours contre son ennemi. Moïse lui donna un coup de poing qui l’acheva. – [Moïse] dit : “Cela est l’oeuvre du Diable. C’est vraiment un ennemi, un égareur évident”.

Verset 16

Qāla Rabbi ‘Innī Žalamtu Nafsī Fāghfir Lī Faghafara Lahu ‘Innahu Huwa Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu
Il dit : “Seigneur, je me suis fait du tort à moi-même; pardonne-moi”. Et Il lui pardonna. C’est Lui vraiment le Pardonneur, le Miséricordieux !

Verset 17

Qāla Rabbi Bimā ‘An`amta `Alayya Falan ‘Akūna Žahīrāan Lilmujrimīna
Il dit : “Seigneur, grâce au bienfaits dont tu m’as comblé, jamais je ne soutiendrai les criminels”.

Verset 18

Fa’aşbaĥa Fī Al-Madīnati Khā’ifāan Yataraqqabu Fa’idhā Al-Ladhī Astanşarahu Bil-‘Amsi Yastaşrikhuhu Qāla Lahu Mūsá ‘Innaka Laghawīyun Mubīnun
Le lendemain matin, il se trouva en ville, craintif et regardant autour de lui, quand voilà que celui qui lui avait demandé secours la veille, l’appelait à grand cris. Moïse lui dit : “Tu es certes un provocateur déclaré”.

Verset 19

Falammā ‘An ‘Arāda ‘An Yabţisha Bial-Ladhī Huwa `Adūwun Lahumā Qāla Yā Mūsá ‘Aturīdu ‘An Taqtulanī Kamā Qatalta Nafsāan Bil-‘Amsi ‘In Turīdu ‘Illā ‘An Takūna Jabbārāan Fī Al-‘Arđi Wa Mā Turīdu ‘An Takūna Mina Al-Muşliĥīna
Quand il voulut porter un coup à leur ennemi commun, il (l’Israélite) dit : « Ô Moïse , veux-tu me tuer comme tu as tué un homme hier ? Tu ne veux être qu’un tyran sur terre; et tu ne veux pas être parmi les bienfaiteurs”.

Verset 20

Wa Jā’a Rajulun Min ‘Aqşá Al-Madīnati Yas`á Qāla Yā Mūsá ‘Inna Al-Mala’a Ya’tamirūna Bika Liyaqtulūka Fākhruj ‘Innī Laka Mina An-Nāşiĥīna
Et c’est alors qu’un homme vint du bout de la ville en courant et dit : “ô Moïse, les notables sont en train de se concerter à ton sujet pour te tuer. Quitte (la ville). C’est le conseil que je te donne”.

Verset 21

Fakharaja Minhā Khā’ifāan Yataraqqabu Qāla Rabbi Najjinī Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna
Il sortit de là, craintif, regardant autour de lui. Il dit : “Seigneur, sauve-moi de [ce] peuple injuste ! ”.

Verset 22

Wa Lammā Tawajjaha Tilqā’a Madyana Qāla `Asá Rabbī ‘An Yahdiyanī Sawā’a As-Sabīl
Et lorsqu’il se dirigea vers Madyan, il dit : “Je souhaite que mon Seigneur me guide sur la voie droite”.

Verset 23

Wa Lammā Warada Mā’a Madyana Wajada `Alayhi ‘Ummatan Mina An-Nāsi Yasqūna Wa Wajada Min Dūnihimu Amra’tayni Tadhūdāni Qāla Mā Khaţbukumā Qālatā Lā Nasqī Ĥattá Yuşdira Ar-Ri`ā’u Wa ‘Abūnā Shaykhun Kabīrun
Et quand il fut arrivé au point d’eau de Madyan, il y trouva un attroupement de gens abreuvant [leur bêtes] et il trouva aussi deux femmes se tenant à l’écart et retenant [leurs bêtes]. Il dit : “Que voulez-vous ? ” Elles dirent : “Nous n’abreuverons que quand les bergers seront partis; et notre père est fort âgé”.

Verset 24

Fasaqá Lahumā Thumma Tawallá ‘Ilá Až-Žilli Faqāla Rabbi ‘Innī Limā ‘Anzalta ‘Ilayya Min Khayrin Faqīrun
Il abreuva [les bêtes] pour elles puis retourna à l’ombre et dit : “Seigneur, j’ai grand besoin du bien que tu feras descendre vers moi”.

Verset 25

Fajā’at/hu ‘Iĥdāhumā Tamshī `Alá Astiĥyā’in Qālat ‘Inna ‘Abī Yad`ūka Liyajziyaka ‘Ajra Mā Saqayta Lanā Falammā Jā’ahu Wa Qaşşa `Alayhi Al-Qaşaşa Qāla Lā Takhaf Najawta Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna
Puis l’une des deux femmes vint à lui, d’une démarche timide, et lui dit : “Mon père t’appelle pour te récompenser pour avoir abreuvé pour nous”. Et quand il fut venu auprès de lui et qu’il lui eut raconté son histoire, il (le vieillard) dit : “N’aie aucune crainte : tu as échappé aux gens injustes”.

Verset 26

Qālat ‘Iĥdāhumā Yā ‘Abati Asta’jirhu ‘Inna Khayra Mani Asta’jarta Al-Qawīyu Al-‘Amīnu
L’une d’elles dit : “ô mon père, engage-le [à ton service] moyennant salaire, car le meilleur à engager c’est celui qui est fort et digne de confiance”.

Verset 27

Qāla ‘Innī ‘Urīdu ‘An ‘Unkiĥaka ‘Iĥdá Abnatayya Hātayni `Alá ‘An Ta’juranī Thamāniyata Ĥijajin Fa’in ‘Atmamta `Ashrāan Famin `Indika Wa Mā ‘Urīdu ‘An ‘Ashuqqa `Alayka Satajidunī ‘In Shā’a Allāhu Mina Aş-Şāliĥīna
Il dit : “Je voudrais te marier à l’une de mes deux filles que voici, à condition que tu travailles à mon service durant huit ans. Si tu achèves dix [années], ce sera de ton bon gré; je ne veux cependant rien t’imposer d’excessif. Tu me trouveras, si Allah le veut, du nombre des gens de bien”.

Verset 28

Qāla Dhālika Baynī Wa Baynaka ‘Ayyamā Al-‘Ajalayni Qađaytu Falā `Udwāna `Alayya Wa Allāhu `Alá Mā Naqūlu Wa Kīlun
“C’est (conclu) entre toi et moi, dit [Moïse]. Quel que soit celui des deux termes que je m’assigne, il n’y aura nulle pression sur moi. Et Allah est Garant de ce que nous disons”.

Verset 29

Falammā Qađá Mūsá Al-‘Ajala Wa Sāra Bi’ahlihi ‘Ānasa Min Jānibi Aţ-Ţūri Nārāan Qāla Li’hlihi Amkuthū ‘Innī ‘Ānastu Nārāan La`allī ‘Ātīkum Minhā Bikhabarin ‘Aw Jadhwatin Mina An-Nāri La`allakum Taşţalūna
Puis, lorsque Moïse eut accompli la période convenue et qu’il se mit en route avec sa famille, il vit un feu du côté du Mont. Il dit à sa famille : “Demeurez ici, J’ai vu du feu. Peut-être vous en apporterai-je une nouvelle ou un tison de feu afin que vous vous réchauffiez”.

Verset 30

Falammā ‘Atāhā Nūdī Min Shāţi’i Al-Wādī Al-‘Aymani Fī Al-Buq`ati Al-Mubārakati Mina Ash-Shajarati ‘An Yā Mūsá ‘Innī ‘Anā Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna
Puis quand il y arriva, on l’appela, du flanc droit de la vallée, dans place bénie, à partir de l’arbre : “ô Moïse ! C’est Moi Allah, le Seigneur de l’univers”.

Verset 31

Wa ‘An ‘Alqi `Aşāka Falammā Ra’āhā Tahtazzu Ka’annahā Jānnun Wallá Mudbirāan Wa Lam Yu`aqqib Yā Mūsá ‘Aqbil Wa Lā Takhaf ‘Innaka Mina Al-‘Āminīna
Et : “Jette ton bâton”; Puis quand il le vit remuer comme si c’était un serpent, il tourna le dos sans même se retourner.” ô Moïse ! Approche et n’aie pas peur : tu es du nombre de ceux qui sont en sécurité.

Verset 32

Asluk Yadaka Fī Jaybika Takhruj Bayđā’a Min Ghayri Sū’in Wa Ađmum ‘Ilayka Janāĥaka Mina Ar-Rahbi Fadhānika Burhānāni Min Rabbika ‘Ilá Fir`awna Wa Mala’ihi ‘Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna
Introduis ta main dans l’ouverture de ta tunique : elle sortira blanche sans aucun mal. Et serre ton bras contre toi pour ne pas avoir peur. Voilà donc deux preuves de ton Seigneur pour Pharaon et ses notables. Ce sont vraiment des gens pervers”.

Verset 33

Qāla Rabbi ‘Innī Qataltu Minhum Nafsāan Fa’akhāfu ‘An Yaqtulūni
“Seigneur, dit [Moïse], j’ai tué un des leurs et je crains qu’ils ne me tuent.

Verset 34

Wa ‘Akhī Hārūnu Huwa ‘Afşaĥu Minnī Lisānāan Fa’arsilhu Ma`iya Rid’āan Yuşaddiqunī ‘Innī ‘Akhāfu ‘An Yukadhibūni
Mais Aaron, mon frère, est plus éloquent que moi. Envoie-le donc avec moi comme auxiliaire, pour déclarer ma véracité : je crains, vraiment, qu’ils ne me traitent de menteur”.

Verset 35

Qāla Sanashuddu `Ađudaka Bi’akhīka Wa Naj`alu Lakumā Sulţānāan Falā Yaşilūna ‘Ilaykumā Bi’āyātinā ‘Antumā Wa Mani Attaba`akumā Al-Ghālibūna
[Allah] dit : “Nous allons, par ton frère, fortifier ton bras, et vous donner des arguments irréfutables; ils ne sauront vous atteindre, grâce à Nos signes [Nos miracles]. Vous deux et ceux qui vous suivront seront les vainqueurs.

Verset 36

Falammā Jā’ahum Mūsá Bi’āyātinā Bayyinātin Qālū Mā Hādhā ‘Illā Siĥrun Muftaráan Wa Mā Sami`nā Bihadhā Fī ‘Ābā’inā Al-‘Awwalīna
Puis, quand Moïse vint à eux avec Nos prodiges évidents, ils dirent : “Ce n’est là que magie inventée. Jamais nous n’avons entendu parler de cela chez nos premiers ancêtres”.

Verset 37

Wa Qāla Mūsá Rabbī ‘A`lamu Biman Jā’a Bil-Hudá Min `Indihi Wa Man Takūnu Lahu `Āqibatu Ad-Dāri ‘Innahu Lā Yufliĥu Až-Žālimūna
Et Moïse dit : “Mon Seigneur connaît mieux qui est venu de Sa part avec la guidée, et à qui appartiendra la Demeure finale. Vraiment, les injustes ne réussiront pas”.

Verset 38

Wa Qāla Fir`awnu Yā ‘Ayyuhā Al-Mala’u Mā `Alimtu Lakum Min ‘Ilahin Ghayrī Fa’awqid Lī Yā Hāmānu `Alá Aţ-Ţīni Fāj`al Lī Şarĥāan La`allī ‘Aţţali`u ‘Ilá ‘Ilahi Mūsá Wa ‘Innī La’ažunnuhu Mina Al-Kādhibīna
Et Pharaon dit : « Ô notables, je ne connais pas de divinité pour vous, autre que moi. Haman, allume-moi du feu sur l’argile puis construis-moi une tour peut-être alors monterai-je jusqu’au Dieu de Moïse. Je pense plutôt qu’il est du nombre des menteurs”.

Verset 39

Wa Astakbara Huwa Wa Junūduhu Fī Al-‘Arđi Bighayri Al-Ĥaqqi Wa Žannū ‘Annahum ‘Ilaynā Lā Yurja`ūna
Et il s’enfla d’orgueil sur terre ainsi que ses soldats, sans aucun droit. Et ils pensèrent qu’ils ne seraient pas ramenés vers Nous.

Verset 40

Fa’akhadhnāhu Wa Junūdahu Fanabadhnāhum Fī Al-Yammi Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Až-Žālimīna
Nous le saisîmes donc, ainsi que ses soldats, et les jetâmes dans le flot. Regarde donc ce qu’il est devenu des injustes.

Verset 41

Wa Ja`alnāhum ‘A’immatan Yad`ūna ‘Ilá An-Nāri Wa Yawma Al-Qiyāmati Lā Yunşarūna
Nous fîmes d’eux des dirigeants qui appellent les gens au Feu. Et au Jour de la Résurrection ils ne seront pas secourus.

Verset 42

Wa ‘Atba`nāhum Fī Hadhihi Ad-Dunyā La`natan Wa Yawma Al-Qiyāmati Hum Mina Al-Maqbūĥīna
Nous les fîmes suivre, dans cette vie ici-bas, d’une malédiction. Et au Jour de la Résurrection, ils seront parmi les honnis.

Verset 43

Wa Laqad ‘Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Min Ba`di Mā ‘Ahlaknā Al-Qurūna Al-‘Ūlá Başā’ira Lilnnāsi Wa Hudáan Wa Raĥmatan La`allahum Yatadhakkarūna
Nous avons en effet, donné le Livre à Moïse, – après avoir fait périr les anciennes générations, – en tant que preuves illuminantes pour les gens, ainsi que guidée et miséricorde afin qu’ils se souviennent.

Verset 44

Wa Mā Kunta Bijānibi Al-Gharbīyi ‘Idh Qađaynā ‘Ilá Mūsá Al-‘Amra Wa Mā Kunta Mina Ash-Shāhidīn
Tu n’étais pas sur le versant ouest (du Sinaï), quand Nous avons décrété les commandements à Moïse : tu n’était pas parmi les témoins.

Verset 45

Wa Lakinnā ‘Ansha’nā Qurūnāan Fataţāwala `Alayhimu Al-`Umuru Wa Mā Kunta Thāwīāan Fī ‘Ahli Madyana Tatlū `Alayhim ‘Āyātinā Wa Lakinnā Kunnā Mursilīna
Mais Nous avons fait naître des générations dont l’âge s’est prolongé. Et tu n’étais pas [non plus] résident parmi les gens de Madyan leur récitant Nos versets; mais c’est Nous qui envoyons les Messagers.

Verset 46

Wa Mā Kunta Bijānibi Aţ-Ţūri ‘Idh Nādaynā Wa Lakin Raĥmatan Min Rabbika Litundhira Qawmāan Mā ‘Atāhum Min Nadhīrin Min Qablika La`allahum Yatadhakkarūna
Et tu n’étais pas au flanc du Mont Tor quand Nous avons appelé. Mais (tu es venu comme) une miséricorde de ton Seigneur, pour avertir un peuple à qui nul avertisseur avant toi n’est venu, afin qu’ils se souviennent.

Verset 47

Wa Lawlā ‘An Tuşībahum Muşībatun Bimā Qaddamat ‘Aydīhim Fayaqūlū Rabbanā Lawlā ‘Arsalta ‘Ilaynā Rasūlāan Fanattabi`a ‘Āyātika Wa Nakūna Mina Al-Mu’uminīna
Si un malheur les atteignait en rétribution de ce que leurs propres mains avaient préparé, ils diraient : “Seigneur, pourquoi ne nous as-Tu pas envoyé un Messager ? Nous aurions alors suivi Tes versets et nous aurions été croyants”.

Verset 48

Falammā Jā’ahumu Al-Ĥaqqu Min `Indinā Qālū Lawlā ‘Ūtiya Mithla Mā ‘Ūtiya Mūsá ‘Awalam Yakfurū Bimā ‘Ūtiya Mūsá Min Qablu Qālū Siĥrāni Tažāharā Wa Qālū ‘Innā Bikullin Kāfirūna
Mais quand la vérité leur est venue de Notre part, ils ont dit : “Si seulement il avait reçu la même chose que Moïse ! ” Est-ce qu’ils n’ont pas nié ce qui auparavant fut apporté à Moïse ? Ils dirent : “Deux magies se sont mutuellement soutenues ! ” Et ils dirent : “Nous n’avons foi en aucune” .

Verset 49

Qul Fa’tū Bikitābin Min `Indi Allāhi Huwa ‘Ahdá Minhumā ‘Attabi`hu ‘In Kuntum Şādiqīna
Dis-leur : “Apportez donc un Livre venant d’Allah qui soit meilleur guide que ces deux-là, et je le suivrai si vous êtes véridiques”.

Verset 50

Fa’in Lam Yastajībū Laka Fā`lam ‘Annamā Yattabi`ūna ‘Ahwā’ahum Wa Man ‘Ađallu Mimmani Attaba`a Hawāhu Bighayri Hudáan Mina Allāhi ‘Inna Allāha Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna
Mais s’ils ne te répondent pas, sache alors que c’est seulement leurs passions qu’ils suivent. Et qui est plus égaré que celui qui suit sa passion sans une guidée d’Allah ? Allah vraiment, ne guide pas les gens injustes.

Verset 51

Wa Laqad Waşşalnā Lahumu Al-Qawla La`allahum Yatadhakkarūna
Nous leur avons déjà exposé la Parole (le Coran) afin qu’ils se souviennent.

Verset 52

Al-Ladhīna ‘Ātaynāhumu Al-Kitāba Min Qablihi Hum Bihi Yu’uminūna
Ceux à qui, avant lui [le Coran], Nous avons apporté le Livre, y croient .

Verset 53

Wa ‘Idhā Yutlá `Alayhim Qālū ‘Āmannā Bihi ‘Innahu Al-Ĥaqqu Min Rabbinā ‘Innā Kunnā Min Qablihi Muslimīna
Et quand on le leur récite, ils disent : “Nous y croyons. Ceci est bien la vérité émanant de notre Seigneur. Déjà avant son arrivée, nous étions Soumis”. .

Verset 54

‘Ūlā’ika Yu’utawna ‘Ajrahum Marratayni Bimā Şabarū Wa Yadra’ūna Bil-Ĥasanati As-Sayyi’ata Wa Mimmā Razaqnāhum Yunfiqūna
Voilà ceux qui recevront deux fois leur récompense pour leur endurance, pour avoir répondu au mal par le bien, et pour avoir dépensé de ce que Nous leur avons attribué ;

Verset 55

Wa ‘Idhā Sami`ū Al-Laghwa ‘A`rađū `Anhu Wa Qālū Lanā ‘A`mālunā Wa Lakum ‘A`mālukum Salāmun `Alaykum Lā Nabtaghī Al-Jāhilīna
et quand ils entendent des futilités, ils s’en détournent et disent : “A nous nos actions, et à vous les vôtres. Paix sur vous. Nous ne recherchons pas les ignorants”.

Verset 56

‘Innaka Lā Tahdī Man ‘Aĥbabta Wa Lakinna Allāha Yahdī Man Yashā’u Wa Huwa ‘A`lamu Bil-Muhtadīna
Tu (Muhammad) ne diriges pas celui que tu aimes : mais c’est Allah qui guide qui Il veut. Il connaît mieux cependant les bien-guidés.

Verset 57

Wa Qālū ‘In Nattabi`i Al-Hudá Ma`aka Nutakhaţţaf Min ‘Arđinā ‘Awalam Numakkin Lahum Ĥaramāan ‘Āmināan Yujbá ‘Ilayhi Thamarātu Kulli Shay’in Rizqāan Min Ladunnā Wa Lakinna ‘Aktharahum Lā Ya`lamūna
Et ils dirent : “Si nous suivons avec toi la bonne voie, on nous arrachera de notre terre”. – Ne les avons-Nous pas établis dans une enceinte sacrée, sûre, vers laquelle des produits de toute sorte sont apportés comme attribution de Notre part ? Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.

Verset 58

Wa Kam ‘Ahlaknā Min Qaryatin Baţirat Ma`īshatahā Fatilka Masākinuhum Lam Tuskan Min Ba`dihim ‘Illā Qalīlāan Wa Kunnā Naĥnu Al-Wārithīna
Et combien avons-Nous fait périr des cités qui étaient ingrates (alors que leurs habitants vivaient dans l’abondance), et voilà qu’après eux leurs demeures ne sont que très peu habitées, et c’est Nous qui en fûmes l’héritier.

Verset 59

Wa Mā Kāna Rabbuka Muhlika Al-Qurá Ĥattá Yab`atha Fī ‘Ummihā Rasūlāan Yatlū `Alayhim ‘Āyātinā Wa Mā Kunnā Muhlikī Al-Qurá ‘Illā Wa ‘Ahluhā Žālimūna
Ton Seigneur ne fait pas périr des cités avant d’avoir envoyé dans leur métropole un Messager pour leur réciter Nos versets. Et Nous ne faisons périr les cités que lorsque leurs habitants sont injustes.

Verset 60

Wa Mā ‘Ūtītum Min Shay’in Famatā`u Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Zīnatuhā Wa Mā `Inda Allāhi Khayrun Wa ‘Abqá ‘Afalā Ta`qilūna
Tout ce qui vous a été donné est la jouissance éphémère de la vie ici-bas et sa parure, alors que ce qui est auprès d’Allah est meilleur et plus durable… Ne comprenez-vous donc pas ?

Verset 61

Afaman Wa`adnāhu Wa`dāan Ĥasanāan Fahuwa Lāqīhi Kaman Matta`nāhu Matā`a Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Thumma Huwa Yawma Al-Qiyāmati Mina Al-Muĥđarīna
Celui à qui Nous avons fait une belle promesse dont il verra l’accomplissement, est-il comparable à celui à qui Nous avons accordé la jouissance de la vie présente et qui sera ensuite, le Jour de la Résurrection, de ceux qui comparaîtront (devant Nous).

Verset 62

Wa Yawma Yunādīhim Fayaqūlu ‘Ayna Shurakā’iya Al-Ladhīna Kuntum Taz`umūna
Et le jour où Il les appellera, Il dira : “Où sont ceux que vous prétendiez être Mes associés ? ”

Verset 63

Qāla Al-Ladhīna Ĥaqqa `Alayhimu Al-Qawlu Rabbanā Hā’uulā’ Al-Ladhīna ‘Aghwaynā ‘Aghwaynāhum Kamā Ghawaynā Tabarra’nā ‘Ilayka Mā Kānū ‘Īyānā Ya`budūna
Ceux contre qui la Parole se réalisera diront : “Voici, Seigneur, ceux que nous avons séduits. Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous-mêmes. Nous les désavouons devant Toi : ce n’est pas nous qu’ils adoraient”.

Verset 64

Wa Qīla Ad`ū Shurakā’akum Fada`awhum Falam Yastajībū Lahum Wa Ra’aw Al-`Adhāba Law ‘Annahum Kānū Yahtadūna
Et on [leur] dira : “Appelez vos associés”. Ils les appelleront, mais ceux-ci ne leur répondront pas. Quand ils verront le châtiment, ils désireront alors avoir suivi le chemin droit (dans la vie d’ici-bas).

Verset 65

Wa Yawma Yunādīhim Fayaqūlu Mādhā ‘Ajabtumu Al-Mursalīna
Et le jour où Il les appellera et qu’Il dira : “Que répondiez-vous aux Messagers ? ”

Verset 66

Fa`amiyat `Alayhimu Al-‘Anbā’u Yawma’idhin Fahum Lā Yatasā’alūna
Ce jour-là, leurs arguments deviendront obscurs et ils ne se poseront point de questions.

Verset 67

Fa’ammā Man Tāba Wa ‘Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Fa`asá ‘An Yakūna Mina Al-Mufliĥīna
Mais celui qui se sera repenti, qui aura cru et fait le bien, il se peut qu’il soit parmi ceux qui réussissent.

Verset 68

Wa Rabbuka Yakhluqu Mā Yashā’u Wa Yakhtāru Mā Kāna Lahumu Al-Khiyaratu Subĥāna Allāhi Wa Ta`ālá `Ammā Yushrikūna
Ton Seigneur crée ce qu’Il veut et Il choisit; il ne leur a jamais appartenu de choisir . Gloire à Allah ! Il transcende ce qu’ils associent à Lui !

Verset 69

Wa Rabbuka Ya`lamu Mā Tukinnu Şudūruhum Wa Mā Yu`linūna
Ton Seigneur sait ce que cachent leurs poitrines et ce qu’ils divulguent.

Verset 70

Wa Huwa Allāhu Lā ‘Ilāha ‘Illā Huwa Lahu Al-Ĥamdu Fī Al-‘Ūlá Wa Al-‘Ākhirati Wa Lahu Al-Ĥukmu Wa ‘Ilayhi Turja`ūna
C’est lui Allah. Pas de divinité à part Lui. A Lui la louange ici-bas comme dans l’au-delà. A Lui appartient le jugement. Et vers Lui vous serez ramenés.

Verset 71

Qul ‘Ara’aytum ‘In Ja`ala Allāhu `Alaykumu Al-Layla Sarmadāan ‘Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Man ‘Ilahun Ghayru Allāhi Ya’tīkum Biđiyā’in ‘Afalā Tasma`ūna
Dis : “Que diriez-vous ? Si Allah vous assignait la nuit en permanence jusqu’au jour de la Résurrection, quelle divinité autre qu’Allah pourrait vous apporter une lumière ? N’entendez-vous donc pas ? ”

Verset 72

Qul ‘Ara’aytum ‘In Ja`ala Allāhu `Alaykumu An-Nahāra Sarmadāan ‘Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Man ‘Ilahun Ghayru Allāhi Ya’tīkum Bilaylin Taskunūna Fīhi ‘Afalā Tubşirūna
Dis : “Que diriez-vous ? Si Allah vous assignait le jour en permanence jusqu’au Jour de la Résurrection, quelle divinité autre qu’Allah pourrait vous apporter une nuit durant laquelle vous reposeriez ? N’observez-vous donc pas ? ”

Verset 73

Wa Min Raĥmatihi Ja`ala Lakumu Al-Layla Wa An-Nahāra Litaskunū Fīhi Wa Litabtaghū Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkurūna
C’est de par Sa miséricorde qu’Il vous a assigné la nuit et le jour : pour que vous vous reposiez et cherchiez de Sa grâce, et afin que vous soyez reconnaissants.

Verset 74

Wa Yawma Yunādīhim Fayaqūlu ‘Ayna Shurakā’iya Al-Ladhīna Kuntum Taz`umūna
Et le jour où Il les appellera, il dira : “Où sont ceux que vous prétendiez être Mes associés ? ”

Verset 75

Wa Naza`nā Min Kulli ‘Ummatin Shahīdāan Faqulnā Hātū Burhānakum Fa`alimū ‘Anna Al-Ĥaqqa Lillāhi Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yaftarūna
Cependant, Nous ferons sortir de chaque communauté un témoin, puis Nous dirons : “Apportez votre preuve décisive”. Ils sauront alors que la Vérité est à Allah; et que ce qu’ils avaient inventé les a abandonnés.

Verset 76

‘Inna Qārūna Kāna Min Qawmi Mūsá Fabaghá `Alayhim Wa ‘Ātaynāhu Mina Al-Kunūzi Mā ‘Inna Mafātiĥahu Latanū’u Bil-`Uşbati ‘Ūlī Al-Qūwati ‘Idh Qāla Lahu Qawmuhu Lā Tafraĥ ‘Inna Allāha Lā Yuĥibbu Al-Fariĥīna
En vérité, Coré [Karoun] était du peuple de Moïse mais il était empli de violence envers eux. Nous lui avions donné de trésors dont les clefs pesaient lourd à toute une bande de gens forts. Son peuple lui dit : “Ne te réjouis point. Car Allah n’aime pas les arrogants.

Verset 77

Wa Abtaghi Fīmā ‘Ātāka Allāhu Ad-Dāra Al-‘Ākhirata Wa Lā Tansa Naşībaka Mina Ad-Dunyā Wa ‘Aĥsin Kamā ‘Aĥsana Allāhu ‘Ilayka Wa Lā Tabghi Al-Fasāda Fī Al-‘Arđi ‘Inna Allāha Lā Yuĥibbu Al-Mufsidīna
Et recherche à travers ce qu’Allah t’a donné, la Demeure dernière. Et n’oublie pas ta part en cette vie. Et sois bienfaisant comme Allah a été bienfaisant envers toi. Et ne recherche pas la corruption sur terre. Car Allah n’aime point les corrupteurs”.

Verset 78

Qāla ‘Innamā ‘Ūtītuhu `Alá `Ilmin `Indī ‘Awalam Ya`lam ‘Anna Allāha Qad ‘Ahlaka Min Qablihi Mina Al-Qurūni Man Huwa ‘Ashaddu Minhu Qūwatan Wa ‘Aktharu Jam`āan Wa Lā Yus’alu `An Dhunūbihimu Al-Mujrimūna
Il dit : “C’est par une science que je possède que ceci m’est venu”. Ne savait-il pas qu’avant lui Allah avait périr des générations supérieures à lui en force et plus riches en biens ? Et les criminels ne seront pas interrogés sur leurs péchés” !

Verset 79

Fakharaja `Alá Qawmihi Fī Zīnatihi Qāla Al-Ladhīna Yurīdūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā Yālayta Lanā Mithla Mā ‘Ūtiya Qārūnu ‘Innahu Ladhū Ĥažžin `Ažīmin
Il sortit à son peuple dans tout son apparat. Ceux que aimaient la vie présente dirent : “Si seulement nous avions comme ce qui a été donné à Coré. Il a été doté, certes, d’une immense fortune”.

Verset 80

Wa Qāla Al-Ladhīna ‘Ūtū Al-`Ilma Waylakum Thawābu Allāhi Khayrun Liman ‘Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Wa Lā Yulaqqāhā ‘Illā Aş-Şābirūna
Tandis que ceux auxquels le savoir a été donné dirent : “Malheur à vous ! La récompense d’Allah est meilleure pour celui qui croit et fait le bien”. Mais elle ne sera reçue que par ceux qui endurent.

Verset 81

Fakhasafnā Bihi Wa Bidārihi Al-‘Arđa Famā Kāna Lahu Min Fi’atin Yanşurūnahu Min Dūni Allāhi Wa Mā Kāna Mina Al-Muntaşirīna
Nous fîmes donc que la terre l’engloutît, lui et sa maison. Aucun clan en dehors d’Allah ne fut là pour le secourir, et il ne pût se secourir lui-même.

Verset 82

Wa ‘Aşbaĥa Al-Ladhīna Tamannaw Makānahu Bil-‘Amsi Yaqūlūna Wayka’anna Allāha Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā’u Min `Ibādihi Wa Yaqdiru Lawlā ‘An Manna Allāhu `Alaynā Lakhasafa Binā Wayka’annahu Lā Yufliĥu Al-Kāfirūna
Et ceux qui, la veille, souhaitaient d’être à sa place, se mirent à dire : “Ah ! Il est vrai qu’Allah augmente la part de qui Il veut, parmi Ses serviteurs, ou la restreint. Si Allah ne nous avait pas favorisés, Il nous aurait certainement fait engloutir. Ah ! Il est vrai que ceux qui ne croient pas ne réussissent pas”.

Verset 83

Tilka Ad-Dāru Al-‘Ākhiratu Naj`aluhā Lilladhīna Lā Yurīdūna `Ulūwāan Fī Al-‘Arđi Wa Lā Fasādāan Wa Al-`Āqibatu Lilmuttaqīna
Cette Demeure dernière, Nous la réservons à ceux qui ne recherchent, ni à s’élever sur terre, ni à y semer ma corruption. Cependant, l’heureuse fin appartient aux pieux.

Verset 84

Man Jā’a Bil-Ĥasanati Falahu Khayrun Minhā Wa Man Jā’a Bis-Sayyi’ati Falā Yujzá Al-Ladhīna `Amilū As-Sayyi’āti ‘Illā Mā Kānū Ya`malūna
Quiconque viendra avec le bien, aura meilleur que cela encore; et quiconque viendra avec le mal, (qu’il sache que) ceux qui commettront des méfaits ne seront rétribués que selon ce qu’ils ont commis.

Verset 85

‘Inna Al-Ladhī Farađa `Alayka Al-Qur’āna Larādduka ‘Ilá Ma`ādin Qul Rabbī ‘A`lamu Man Jā’a Bil-Hudá Wa Man Huwa Fī Đalālin Mubīnin
Celui qui t’a prescrit le Coran te ramènera certainement là où tu (souhaites) retourner . Dis : “Mon Seigneur connaît mieux celui qui a apporté la guidée et celui qui est dans un égarement évident.

Verset 86

Wa Mā Kunta Tarjū ‘An Yulqá ‘Ilayka Al-Kitābu ‘Illā Raĥmatan Min Rabbika Falā Takūnanna Žahīrāan Lilkāfirīna
Tu n’espérais nullement que le Livre te serait révélé. Ceci n’a été que par une miséricorde de ton Seigneur. Ne sois donc jamais un soutien pour les infidèles;

Verset 87

Wa Lā Yaşuddunnaka `An ‘Āyāti Allāhi Ba`da ‘Idh ‘Unzilat ‘Ilayka Wa Ad`u ‘Ilá Rabbika Wa Lā Takūnanna Mina Al-Mushrikīna
et que ceux-ci ne te détournent point des versets d’Allah une fois qu’on les a fait descendre vers toi. Appelle les gens vers ton Seigneur et ne sois point du nombre des Associateurs.

Verset 88

Wa Lā Tad`u Ma`a Allāhi ‘Ilahāan ‘Ākhara Lā ‘Ilāha ‘Illā Huwa Kullu Shay’in Hālikun ‘Illā Wajhahu Lahu Al-Ĥukmu Wa ‘Ilayhi Turja`ūna
Et n’invoque nulle autre divinité avec Allah. Point de divinité à part Lui. Tout doit périr, sauf Son Visage . A Lui appartient le jugement; et vers Lui vous serez ramenés.

Sourate 27 <— Liste des SOURATES —> Sourate 29

Laisser un commentaire