www.islam-a-tous.com

Sur Mouslimradio, Coran, Hadith, Anachid, Tajwid, texte islamique et bien d'autres choses.....

Actuellement, en direct sur Loading ...


SAWS est l'abrégé de : Salla Allahou alayhi Wa Salam
"Allah et ses Anges prient sur le Prophète. O croyants, priez pour lui et louez-le."
( Sourate 33, verset 56 ).

Et d'aprés Al-Husayn, le Prophète ( Salla Allahou alayhi wa Salam ) a dit :
"L'égoîste, c'est celui qui ne prie pas sur moi quand mon nom est prononcé en sa présence.",
Rapporté par Ahmad, At-Tirmidhi, an-Nassa'î.

Le Saint Coran, Sourate 34, AL SABA ( Les sabas ), en Texte Arabe, Phonétique et Français avec Audio Français et Arabe, téléchargeable en MP3

Le Saint Coran, Sourate 34, AL SABA ( Les sabas ), en Texte Arabe, Phonétique et Français avec Audio Français et Arabe, téléchargeable en MP3

Sourate 33 <— Liste des SOURATES —> Sourate 35

En Arabe : Télécharger <— clic droit et enregistrer sous 

En Français, lu par Youssouf Leclerc : Télécharger <— clic droit et enregistrer sous

Le Saint Coran, Sourate 34, AL SABA ( Les sabas )

Bismillahi Rahmani Rahime
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Verset 1

Al-Ĥamdu Lillāhi Al-Ladhī Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-‘Arđi Wa Lahu Al-Ĥamdu Fī Al-‘Ākhirati Wa Huwa Al-Ĥakīmu Al-Khabīru
Louange à Allah à qui appartient tout ce qui est dans les cieux et tout ce qui est sur la terre. Et louange à Lui dans l’au-delà. Et c’est Lui le Sage, le Parfaitement Connaisseur.

Verset 2

Ya`lamu Mā Yaliju Fī Al-‘Arđi Wa Mā Yakhruju Minhā Wa Mā Yanzilu Mina As-Samā’i Wa Mā Ya`ruju Fīhā Wa Huwa Ar-Raĥīmu Al-Ghafūru
Il sait qui pénètre en terre et qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui y remonte. Et c’est Lui le Miséricordieux, le Pardonneur.

Verset 3

Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lā Ta’tīnā As-Sā`atu Qul Balá Wa Rabbī Lata’tiyannakum `Ālimi Al-Ghaybi Lā Ya`zubu `Anhu Mithqālu Dharratin Fī As-Samāwāti Wa Lā Fī Al-‘Arđi Wa Lā ‘Aşgharu Min Dhālika Wa Lā ‘Akbaru ‘Illā Fī Kitābin Mubīnin
Ceux qui ne croient pas disent : “L’Heure de nous viendra pas” . Dis : “Par mon Seigneur ! Très certainement, elle vous viendra. [Mon Seigneur] le Connaisseur de l’Inconnaissable. Rien ne Lui échappe fût-il du poids d’un atome dans les cieux, comme sur la terre. Et rien n’existe de plus petit ni de plus grand, qui ne soit inscrit dans un Livre explicite.

Verset 4

Liyajziya Al-Ladhīna ‘Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti ‘Ūlā’ika Lahum Maghfiratun Wa Rizqun Karīmun
afin qu’Il récompense ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres. Pour ceux-ci, il y aura un pardon et un don généreux.

Verset 5

Wa Al-Ladhīna Sa`aw Fī ‘Āyātinā Mu`ājizīna ‘Ūlā’ika Lahum `Adhābun Min Rijzin ‘Alīmun
Et ceux qui s’efforcent de rendre vains Nos versets, ceux-là auront le châtiment d’un supplice douloureux.

Verset 6

Wa Yará Al-Ladhīna ‘Ūtū Al-`Ilma Al-Ladhī ‘Unzila ‘Ilayka Min Rabbika Huwa Al-Ĥaqqa Wa Yahdī ‘Ilá Şirāţi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi
Et ceux à qui le savoir a été donné voient qu’on t’a fait descendre de la part de ton Seigneur est la vérité qui guide au chemin du Tout Puissant, du Digne de Louange.

Verset 7

Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Hal Nadullukum `Alá Rajulin Yunabbi’ukum ‘Idhā Muzziqtum Kulla Mumazzaqin ‘Innakum Lafī Khalqin Jadīdin
Et ceux qui ne croient pas dirent : “Voulez-vous que l’on vous montre un homme qui vous prédise que lorsque vous serez complètement désintégrés, vous reparaîtrez, sans nul doute, en une nouvelle création ?

Verset 8

‘Āftará `Alá Allāhi Kadhibāan ‘Am Bihi Jinnatun Bali Al-Ladhīna Lā Yu’uminūna Bil-‘Ākhirati Fī Al-`Adhābi Wa Ađ-Đalāli Al-Ba`īdi
Invente-t-il un mensonge contre Allah ? ou bien est-il fou ? ” [Non], mais ceux qui ne croient pas en l’au-delà sont voués au châtiment et à l’égarement lointain.

Verset 9

Afalam Yaraw ‘Ilá Mā Bayna ‘Aydīhim Wa Mā Khalfahum Mina As-Samā’i Wa Al-‘Arđi ‘In Nasha’ Nakhsif Bihimu Al-‘Arđa ‘Aw Nusqiţ `Alayhim Kisafāan Mina As-Samā’i ‘Inna Fī Dhālika La’āyatan Likulli `Abdin Munībin
Ne voient-ils donc pas ce qu’il y a comme ciel et comme terre devant et derrière eux ? Si Nous voulions, Nous ferions au la terre les engloutisse, ou que des morceaux du ciel tombent sur eux. Il y a en cela une preuve pour tout serviteur repentant.

Verset 10

Wa Laqad ‘Ātaynā Dāwūda Minnā Fađlāan Yā Jibālu ‘Awwibī Ma`ahu Wa Aţ-Ţayra Wa ‘Alannā Lahu Al-Ĥadīda
Nous avons certes accordé une grâce à David de notre part. Ô montagnes et oiseaux, répétez avec lui (les louanges d’Allah). Et pour lui, Nous avons amolli le fer.

Verset 11

‘Ani A`mal Sābighātin Wa Qaddir Fī As-Sardi Wa A`malū Şāliĥāan ‘Innī Bimā Ta`malūna Başīrun
(en lui disant) : “Fabrique des cottes de mailles complètes et mesure bien les mailles”. Et faites le bien. Je suis Clairvoyant sur ce que vous faites.

Verset 12

Wa Lisulaymāna Ar-Rīĥa Ghudūwuhā Shahrun Wa Rawāĥuhā Shahrun Wa ‘Asalnā Lahu `Ayna Al-Qiţri Wa Mina Al-Jinni Man Ya`malu Bayna Yadayhi Bi’idhni Rabbihi Wa Man Yazigh Minhum `An ‘Amrinā Nudhiqhu Min `Adhābi As-Sa`īri
Et à Salomon (Nous avons assujetti) le vent, dont le parcours du matin équivaut à un mois (de marche) et le parcours du soir, un mois aussi. Et pour lui nous avons fait couler la source de cuivre. Et parmi les djinns il y en a qui travaillaient sous ses ordres, par permission de son Seigneur. Quiconque d’entre eux, cependant, déviait de Notre ordre, Nous lui faisions goûter le châtiment de la fournaise.

Verset 13

Ya`malūna Lahu Mā Yashā’u Min Maĥārība Wa Tamāthīla Wa Jifānin Kāljawābi Wa Qudūrin Rāsiyātin A`malū ‘Āla Dāwūda Shukrāan Wa Qalīlun Min `Ibādiya Ash-Shakūru
Ils exécutaient pour lui ce qu’il voulait : sanctuaires, statues , plateaux comme des bassin et marmites bien ancrées. “Ô famille de David, oeuvrez par gratitude”, alors qu’il y a peu de Mes serviteurs qui sont reconnaissants.

Verset 14

Falammā Qađaynā `Alayhi Al-Mawta Mā Dallahum `Alá Mawtihi ‘Illā Dābbatu Al-‘Arđi Ta’kulu Minsa’atahu Falammā Kharra Tabayyanati Al-Jinnu ‘An Law Kānū Ya`lamūna Al-Ghayba Mā Labithū Fī Al-`Adhābi Al-Muhīni
Puis, quand Nous décidâmes sa mort, il n’y eut pour les avertir de sa mort que “la bête de terre”, qui rongea sa canne. Puis lorsqu’il s’écroula, il apparut de toute évidence aux djinns que s’ils savaient vraiment l’inconnu, ils ne seraient pas restés dans le supplice humiliant [de la servitude] .

Verset 15

Laqad Kāna Lisaba’iin Fī Maskanihim ‘Āyatun Jannatāni `An Yamīnin Wa Shimālin Kulū Min Rizqi Rabbikum Wa Ashkurū Lahu Baldatun Ţayyibatun Wa Rabbun Ghafūrun
Il y avait assurément, pour la tribu de Saba un Signe dans leurs habitats; deux jardin, l’un à droit et l’autre à gauche. “Mangez de ce que votre Seigneur vous a attribué, et soyez Lui reconnaissants : une bonne contrée et un Seigneur Pardonneur”.

Verset 16

Fa’a`rađū Fa’arsalnā `Alayhim Sayla Al-`Arimi Wa Baddalnāhum Bijannatayhim Jannatayni Dhawātá ‘Ukulin Khamţin Wa ‘Athlin Wa Shay’in Min Sidrin Qalīlin
Mais ils se détournèrent. Nous déchaînâmes contre eux l’inondation du Barrage, et leur changeâmes leurs deux jardins en deux jardins aux fruits amers, tamaris et quelques jujubiers.

Verset 17

Dhālika Jazaynāhum Bimā Kafarū Wa Hal Nujāzī ‘Illā Al-Kafūra
Ainsi les rétribuâmes Nous pour leur mécréance. Saurions-Nous sanctionner un autre que le mécréant ?

Verset 18

Wa Ja`alnā Baynahum Wa Bayna Al-Qurá Allatī Bāraknā Fīhā Quráan Žāhiratan Wa Qaddarnā Fīhā As-Sayra Sīrū Fīhā Layāliya Wa ‘Ayyāmāan ‘Āminīna
Et Nous avions placé entre eux et les cités que Nous avions bénies, d’autres cités proéminentes, et Nous avions évalué les étapes de voyage entre elles. “Voyagez entre elles pendant des nuits et des jours, en sécurité” .

Verset 19

Faqālū Rabbanā Bā`id Bayna ‘Asfārinā Wa Žalamū ‘Anfusahum Faja`alnāhum ‘Aĥādītha Wa Mazzaqnāhum Kulla Mumazzaqin ‘Inna Fī Dhālika La’āyātin Likulli Şabbārin Shakūrin
Puis ils dirent : “Seigneur, allonge les distances entre nos étapes”, et ils se firent du tort à eux mêmes. Nous fîmes d’eux, donc, des sujets de légendes et les désintégrâmes totalement. Il y a en cela des avertissements pour tous grand endurant et grand reconnaissant.

Verset 20

Wa Laqad Şaddaqa `Alayhim ‘Iblīsu Žannahu Fa Attaba`ūhu ‘Illā Farīqāan Mina Al-Mu’uminīna
Et Satan a très certainement rendu véridique sa conjecture à leur égard. Ils l’ont suivi donc, sauf un groupe parmi les croyants.

Verset 21

Wa Mā Kāna Lahu `Alayhim Min Sulţānin ‘Illā Lina`lama Man Yu’uminu Bil-‘Ākhirati Mimman Huwa Minhā Fī Shakkin Wa Rabbuka `Alá Kulli Shay’in Ĥafīžun
Et pourtant il n’avait sur eux aucun pouvoir si ce n’est que Nous voulions distinguer celui qui croyait en l’au-delà et celui qui doutait. Ton Seigneur, cependant, assure la sauvegarde de toute chose.

Verset 22

Qul Ad`ū Al-Ladhīna Za`amtum Min Dūni Allāhi Lā Yamlikūna Mithqāla Dharratin Fī As-Samāwāti Wa Lā Fī Al-‘Arđi Wa Mā Lahum Fīhimā Min Shirkin Wa Mā Lahu Minhum Min Žahīrin
Dis : “Invoquez ceux qu’en dehors d’Allah vous prétendez [être des divinités]. Ils ne possèdent même pas le poids d’un atome, ni dans les cieux ni sur la terre. Ils n’ont jamais été associés à leur création et Il n’a personne parmi eux pour Le soutenir”.

Verset 23

Wa Lā Tanfa`u Ash-Shafā`atu `Indahu ‘Illā Liman ‘Adhina Lahu Ĥattá ‘Idhā Fuzzi`a `An Qulūbihim Qālū Mādhā Qāla Rabbukum Qālū Al-Ĥaqqa Wa Huwa Al-`Alīyu Al-Kabīru
L’intercession auprès de Lui ne profite qu’à celui qui en faveur duquel Il la permet. Quand ensuite la frayeur se sera éloignée de leurs cœurs, ils diront : “Qu’a dit votre Seigneur ? ” Ils répondront : “La Vérité; C’est Lui le Sublime, le Grand”.

Verset 24

Qul Man Yarzuqukum Mina As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Quli Allāhu Wa ‘Innā ‘Aw ‘Īyākum La`alá Hudáan ‘Aw Fī Đalālin Mubīnin
Dis : “Qui vous nourrit du ciel et de la terre ? ” Dis : “Allah. C’est nous ou bien vous qui sommes sur une bonne voie, ou dans un égarement manifeste”.

Verset 25

Qul Lā Tus’alūna `Ammā ‘Ajramnā Wa Lā Nus’alu `Ammā Ta`malūna
Dis : “Vous ne serez pas interrogés sur les crimes que nous avons commis, et nous ne serons pas interrogés sur ce que vous faites”.

Verset 26

Qul Yajma`u Baynanā Rabbunā Thumma Yaftaĥu Baynanā Bil-Ĥaqqi Wa Huwa Al-Fattāĥu Al-`Alīmu
Dis : “Notre Seigneur nous réunira, puis Il tranchera entre nous, avec la vérité, car c’est Lui le Grand Juge, l’Omniscient”.

Verset 27

Qul ‘Arūniya Al-Ladhīna ‘Alĥaqtum Bihi Shurakā’a Kallā Bal Huwa Allāhu Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
Dis : “Montrez-moi ceux que vous Lui avez donnés comme associés. Eh bien, non ! C’est plutôt Lui, Allah, le Puissant, le Sage”.

Verset 28

Wa Mā ‘Arsalnāka ‘Illā Kāffatan Lilnnāsi Bashīrāan Wa Nadhīrāan Wa Lakinna ‘Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna
Et Nous ne t’avons envoyé qu’en tant qu’annonciateur et avertisseur pour toute l’humanité. Mais la plupart des gens ne savent pas.

Verset 29

Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du ‘In Kuntum Şādiqīna
Et ils disent : “ A quand cette promesse, si vous êtes véridiques ? ”.

Verset 30

Qul Lakum Mī`ādu Yawmin Lā Tasta’khirūna `Anhu Sā`atan Wa Lā Tastaqdimūna
Dis : “Le rendez-vous est pour un jour que vous ne saurez retarder d’une heure, ni avancer ! ”.

Verset 31

Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lan Nu’umina Bihadhā Al-Qur’āni Wa Lā Bial-Ladhī Bayna Yadayhi Wa Law Tará ‘Idhi Až-Žālimūna Mawqūfūna `Inda Rabbihim Yarji`u Ba`đuhum ‘Ilá Ba`đin Al-Qawla Yaqūlu Al-Ladhīna Astuđ`ifū Lilladhīna Astakbarū Lawlā ‘Antum Lakunnā Mu’uminīna
Et ceux qui avaient mécru dirent : “Jamais nous ne croirons à ce Coran ni à ce qui l’a précédé”. Et si tu pouvais voir les injustes seront debout devant leur Seigneur, se renvoyant la parole les uns aux autres ! Ceux que l’on considérait comme faibles diront à ceux qui s’enorgueillissaient : “Sans vous, nous aurions certes été croyants”.

Verset 32

Qāla Al-Ladhīna Astakbarū Lilladhīna Astuđ`ifū ‘Anaĥnu Şadadnākum `Ani Al-Hudá Ba`da ‘Idh Jā’akum Bal Kuntum Mujrimīna
Ceux qui s’enorgueillissaient diront à ceux qu’ils considéraient comme faibles : “Est-ce nous qui vous avons repoussés de la bonne direction après qu’elle vous fut venue ? Mais vous étiez plutôt des criminels”.

Verset 33

Wa Qāla Al-Ladhīna Astuđ`ifū Lilladhīna Astakbarū Bal Makru Al-Layli Wa An-Nahāri ‘Idh Ta’murūnanā ‘An Nakfura Billāhi Wa Naj`ala Lahu ‘Andādāan Wa ‘Asarrū An-Nadāmata Lammā Ra’aw Al-`Adhāba Wa Ja`alnā Al-‘Aghlāla Fī ‘A`nāqi Al-Ladhīna Kafarū Hal Yujzawna ‘Illā Mā Kānū Ya`malūna
Et ceux que l’on considérait comme faibles diront à ceux qui s’enorgueillissaient : “C’était votre stratagème, plutôt, nuit et jours, de nous commander de ne pas croire en Allah et de Lui donner des égaux”. Et ils cacheront leur regret quand ils verront le châtiment. Nous placerons des carcans aux cous de ceux qui ont mécru : les rétribuerait-on autrement que selon ce qu’ils oeuvraient ? ”

Verset 34

Wa Mā ‘Arsalnā Fī Qaryatin Min Nadhīrin ‘Illā Qāla Mutrafūhā ‘Innā Bimā ‘Ursiltum Bihi Kāfirūna
Et Nous n’avons envoyé aucun avertisseur dans une cité sans que ses gens aisés n’aient dit : “Nous ne croyons pas au message avec lequel vous êtes envoyés”.

Verset 35

Wa Qālū Naĥnu ‘Aktharu ‘Amwālāan Wa ‘Awlādāan Wa Mā Naĥnu Bimu`adhabīna
Et ils dirent : “Nous avons d’avantage de richesses et d’enfants et nous ne serons pas châtiés”.

Verset 36

Qul ‘Inna Rabbī Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā’u Wa Yaqdiru Wa Lakinna ‘Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna
Dis : “Mon Seigneur dispense avec largesse ou restreint Ses dons à qui Il veut. Mais la plupart des gens ne savent pas”.

Verset 37

Wa Mā ‘Amwālukum Wa Lā ‘Awlādukum Bi-Atī Tuqarribukum `Indanā Zulfá ‘Illā Man ‘Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Fa’ūlā’ika Lahum Jazā’u Ađ-Đi`fi Bimā `Amilū Wa Hum Fī Al-Ghurufāti ‘Āminūna
Ni vos biens ni vos enfants ne vous rapprocherons à proximité de Nous. Sauf celui qui croit et oeuvre dans le bien. Ceux-là auront une double récompense pour ce qu’ils oeuvraient, tandis qu’ils seront en sécurités, aux étages supérieurs (du Paradis).

Verset 38

Wa Al-Ladhīna Yas`awna Fī ‘Āyātinā Mu`ājizīna ‘Ūlā’ika Fī Al-`Adhābi Muĥđarūna
Et quant à ceux qui s’efforcent à rendre Nos versets inefficients, ceux-là seront forcés de se présenter au châtiment.

Verset 39

Qul ‘Inna Rabbī Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā’u Min `Ibādihi Wa Yaqdiru Lahu Wa Mā ‘Anfaqtum Min Shay’in Fahuwa Yukhlifuhu Wa Huwa Khayru Ar-Rāziqīna
Dis : “Mon Seigneur dispense avec largesse ou restreint Ses dons à ce qui Il veut parmi Ses serviteurs. Et toute dépense que vous faites [dans le bien], Il la remplace, et c’est Lui le Meilleur des donateurs”.

Verset 40

Wa Yawma Yaĥshuruhum Jamī`āan Thumma Yaqūlu Lilmalā’ikati ‘Ahā’uulā’ ‘Īyākum Kānū Ya`budūna
Et un jour Il les rassemblera tous. Puis Il dira aux Anges : “Est-ce vous que ces gens-là adoraient ? ”.

Verset 41

Qālū Subĥānaka ‘Anta Walīyunā Min Dūnihim Bal Kānū Ya`budūna Al-Jinna ‘Aktharuhum Bihim Mu’uminūna
Ils diront : “Gloire à Toi ! Tu es notre Allié en dehors d’eux. Ils adoraient plutôt les djinns, en qui la plupart d’entre eux croyaient.

Verset 42

Fālyawma Lā Yamliku Ba`đukum Liba`đin Naf`āan Wa Lā Đarrāan Wa Naqūlu Lilladhīna Žalamū Dhūqū `Adhāba An-Nāri Allatī Kuntum Bihā Tukadhibūn
Ce jour-là donc, vous n’aurez aucun moyen pour profiter ou nuire les uns aux autres, tandis que Nous dirons aux injustes : “Goûtez au châtiment du Feu que vous traitiez de mensonge”.

Verset 43

Wa ‘Idhā Tutlá `Alayhim ‘Āyātunā Bayyinātin Qālū Mā Hādhā ‘Illā Rajulun Yurīdu ‘An Yaşuddakum `Ammā Kāna Ya`budu ‘Ābā’uukum Wa Qālū Mā Hādhā ‘Illā ‘Ifkun Muftaráan Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilĥaqqi Lammā Jā’ahum ‘In Hādhā ‘Illā Siĥrun Mubīnun
Et quand Nos versets édifiants leur sont récités, ils disent : “Ce n’est là qu’un homme qui veut vous repousser de ce que vos ancêtres adoraient”. Et ils disent : “Ceci (Le Coran) n’est qu’un mensonge inventé”. Et ceux qui ne croient pas disent de la Vérité quand elle leur vient : “Ce n’est là qu’une magie évidente ! ”.

Verset 44

Wa Mā ‘Ātaynāhum Min Kutubin Yadrusūnahā Wa Mā ‘Arsalnā ‘Ilayhim Qablaka Min Nadhīrin
[Pourtant] Nous ne leurs avons pas donné de livres à étudier. Et Nous ne leur avons envoyés avant toi aucun avertisseur.

Verset 45

Wa Kadhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Wa Mā Balaghū Mi`shāra Mā ‘Ātaynāhum Fakadhabū Rusulī Fakayfa Kāna Nakīri
Ceux d’avant eux avaient [aussi] démenti (leurs messagers). [Les Mecquois] n’ont pas atteint le dixième de ce que Nous leur avons donné [en force et en richesse]. Ils traitaient Mes Messagers de menteurs. Et quelle réprobation fut la mienne !

Verset 46

Qul ‘Innamā ‘A`ižukum Biwāĥidatin ‘An Taqūmū Lillāhi Mathná Wa Furādá Thumma Tatafakkarū Mā Bişāĥibikum Min Jinnatin ‘In Huwa ‘Illā Nadhīrun Lakum Bayna Yaday `Adhābin Shadīdin
Dis : “Je vous exhorte seulement à une chose : que pour Allah vous vous leviez, par deux ou isolément, et qu’ensuite vous réfléchissiez. Votre compagnon (Muhammad) n’est nullement possédé : il n’est pour vous qu’un avertisseur annonçant un dur châtiment”.

Verset 47

Qul Mā Sa’altukum Min ‘Ajrin Fahuwa Lakum ‘In ‘Ajriya ‘Illā `Alá Allāhi Wa Huwa `Alá Kulli Shay’in Shahīdun
Dis : “Ce que je vous demande comme salaire, c’est pour vous-mêmes. Car mon salaire n’incombe qu’à Allah. Il est Témoin de toute chose”.

Verset 48

Qul ‘Inna Rabbī Yaqdhifu Bil-Ĥaqqi `Allāmu Al-Ghuyūbi
Dis : “Certes, mon Seigneur lance la Vérité, [à Ses messagers]. Il est Parfait Connaisseur des inconnaissables”.

Verset 49

Qul Jā’a Al-Ĥaqqu Wa Mā Yubdi’u Al-Bāţilu Wa Mā Yu`īdu
Dis : “La Vérité [l’Islam] est venue. Et le Faux [la mécréance] ne peut rien commencer ni renouveler”.

Verset 50

Qul ‘In Đalaltu Fa’innamā ‘Ađillu `Alá Nafsī Wa ‘Ini Ahtadaytu Fabimā Yūĥī ‘Ilayya Rabbī ‘Innahu Samī`un Qarībun
Dis : “Si je m’égare, je ne m’égare qu’à mes dépens; tandis que si je me guide, alors c’est grâce à ce que Mon Seigneur m’a révèle, car Il est Audient et Proche”.

Verset 51

Wa Law Tará ‘Idh Fazi`ū Falā Fawta Wa ‘Ukhidhū Min Makānin Qarībin
Si tu voyais quand ils seront saisis de peur, – pas d’échappatoires pour eux, – et ils seront saisis de près !

Verset 52

Wa Qālū ‘Āmannā Bihi Wa ‘Anná Lahumu At-Tanāwushu Min Makānin Ba`īdin
Ils diront alors : “Nous croyons en lui ”, – Mais comment atteindront-ils la foi de si loin ?

Verset 53

Wa Qad Kafarū Bihi Min Qablu Wa Yaqdhifūna Bil-Ghaybi Min Makānin Ba`īdin
alors qu’auparavant ils y avaient effectivement mécru et ils offensent l’inconnu à partir d’un endroit éloignés !

Verset 54

Wa Ĥīla Baynahum Wa Bayna Mā Yashtahūna Kamā Fu`ila Bi’ashyā`ihim Min Qablu ‘Innahum Kānū Fī Shakkin Murībin
On les empêchera d’atteindre ce qu’ils désirent, comme cela fut fait auparavant avec leurs semblables, car ils se trouvaient dans un doute profond.

Sourate 33 <— Liste des SOURATES —> Sourate 35

Laisser un commentaire