www.islam-a-tous.com

Sur Mouslimradio, Coran, Hadith, Anachid, Tajwid, texte islamique et bien d'autres choses.....

Actuellement, en direct sur Loading ...


SAWS est l'abrégé de : Salla Allahou alayhi Wa Salam
"Allah et ses Anges prient sur le Prophète. O croyants, priez pour lui et louez-le."
( Sourate 33, verset 56 ).

Et d'aprés Al-Husayn, le Prophète ( Salla Allahou alayhi wa Salam ) a dit :
"L'égoîste, c'est celui qui ne prie pas sur moi quand mon nom est prononcé en sa présence.",
Rapporté par Ahmad, At-Tirmidhi, an-Nassa'î.

Le Saint Coran, Sourate 88, AL GHASHIYA ( l’enveloppante ) , en Texte Arabe, Phonétique et Français avec Audio Français et Arabe, téléchargeable en MP3

Le Saint Coran, Sourate 88, AL GHASHIYA ( l’enveloppante ) , en Texte Arabe, Phonétique et Français avec Audio Français et Arabe, téléchargeable en MP3

Sourate 87 <— Liste des SOURATES —> Sourate 89

En Arabe : Télécharger <— clic droit et enregistrer sous

En Français, lu par Youssouf Leclerc : Télécharger <— clic droit et enregistrer sous

Le Saint Coran, Sourate 88, AL GHASHIYA ( l’enveloppante )

Bismillahi Rahmani Rahime
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Verset 1

Hal ‘Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyahi
T’est-il parvenu le récit de l’enveloppante ?

Verset 2

Wujūhun Yawma’idhin Khāshi`ahun
Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,

Verset 3

`Āmilatun Nāşibahun
préoccupés, harassés.

Verset 4

Taşlá Nārāan Ĥāmiyahan
Ils brûleront dans un Feu ardent,

Verset 5

Tusqá Min `Aynin ‘Āniyahin
et seront abreuvés d’une source bouillante.

Verset 6

Laysa Lahum Ţa`āmun ‘Illā Min Đarī`in
Il n’y aura pour eux d’autre nourriture que des plantes épineuses [darii],

Verset 7

Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in
qui n’engraisse, ni n’apaise la faim.

Verset 8

Wujūhun Yawma’idhin Nā`imahun
Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,

Verset 9

Lisa`yihā Rāđiyahun
contents de leurs efforts,

Verset 10

Fī Jannatin `Āliyahin
dans un haut Jardin,

Verset 11

Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan
où ils n’entendent aucune futilité.

Verset 12

Fīhā `Aynun Jāriyahun
Là, il y aura une source coulante.

Verset 13

Fīhā Sururun Marfū`ahun
Là, des divans élevés

Verset 14

Wa ‘Akwābun Mawđū`ahun
et des coupes posées

Verset 15

Wa Namāriqu Maşfūfahun
et des coussins rangés

Verset 16

Wa Zarābīyu Mabthūthahun
et des tapis étalés.

Verset 17

Afalā Yanžurūna ‘Ilá Al-‘Ibili Kayfa Khuliqat
Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,

Verset 18

Wa ‘Ilá As-Samā’i Kayfa Rufi`at
et le ciel comment il est élevé,

Verset 19

Wa ‘Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat
et les montagnes comment elles sont dressées

Verset 20

Wa ‘Ilá Al-‘Arđi Kayfa Suţiĥat
et la terre comment elle est nivelée ?

Verset 21

Fadhakkir ‘Innamā ‘Anta Mudhakkirun
Eh bien, rappelle ! Tu n’es qu’un rappeleur,

Verset 22

Lasta `Alayhim Bimusayţirin
et tu n’es pas un dominateur sur eux.

Verset 23

Illā Man Tawallá Wa Kafara
Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,

Verset 24

Fayu`adhibuhu Allāhu Al-`Adhāba Al-‘Akbara
alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.

Verset 25

‘Inna ‘Ilaynā ‘Īābahum
Vers Nous est leur retour.

Verset 26

Thumma ‘Inna `Alaynā Ĥisābahum
Ensuite, c’est à Nous de leur demander compte.

Sourate 87 <— Liste des SOURATES —> Sourate 89

Le Saint Coran, Sourate 26, AL SHOU’ARA ( Les poêtes ), en Texte Arabe, Phonétique et Français avec Audio Français et Arabe, téléchargeable en MP3

Le Saint Coran, Sourate 26, AL SHOU’ARA ( Les poêtes ), en Texte Arabe, Phonétique et Français avec Audio Français et Arabe, téléchargeable en MP3

Sourate 25 <— Liste des SOURATES —> Sourate 27

En Arabe : Télécharger <— clic droit et enregistrer sous 

En Français, lu par Youssouf Leclerc : Télécharger <— clic droit et enregistrer sous

 

Le Saint Coran, Sourate 26, AL SHOU’ARA ( Les poêtes )

Bismillahi Rahmani Rahime
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Verset 1

Ţā-Sīn-Mīm
Ta, Sin, Mim.

Verset 2

Tilka ‘Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni
Voici les versets du Livre explicite.

Verset 3

La`allaka Bākhi`un Nafsaka ‘Allā Yakūnū Mu’uminīna
Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu’ils ne sont pas croyants !

Verset 4

‘In Nasha’ Nunazzil `Alayhim Mina As-Samā’i ‘Āyatan Fažallat ‘A`nāquhum Lahā Khāđi`īna
Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées.

Verset 5

Wa Mā Ya’tīhim Min Dhikrin Mina Ar-Raĥmāni Muĥdathin ‘Illā Kānū `Anhu Mu`riđīna
Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu’ils ne l’esquivent.

Verset 6

Faqad Kadhabū Fasaya’tīhim ‘Anbā’u Mā Kānū Bihi Yastahzi’ūn
Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent.

Verset 7

Awalam Yaraw ‘Ilá Al-‘Arđi Kam ‘Anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Karīmin
N’ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes ?

Verset 8

‘Inna Fī Dhālika La’āyatan Wa Mā Kāna ‘Aktharuhum Mu’uminīna
Voilà bien là une preuve ! Et la plupart d’entre eux ne croient pas.

Verset 9

Wa ‘Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

Verset 10

Wa ‘Idh Nādá Rabbuka Mūsá ‘Ani A’ti Al-Qawma Až-Žālimīna
Et lorsque ton Seigneur appela Moïse : “Rends-toi auprès du peuple injuste,

Verset 11

Qawma Fir`awna ‘Alā Yattaqūna
[auprès du] peuple de Pharaon”; ne craindront-ils pas (Allah) ?

Verset 12

Qāla Rabbi ‘Innī ‘Akhāfu ‘An Yukadhibūni
Il dit : “Seigneur, je crains qu’ils ne me traitent de menteur;

Verset 13

Wa Yađīqu Şadrī Wa Lā Yanţaliqu Lisānī Fa’arsil ‘Ilá Hārūna
que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée : Mande donc Aaron.

Verset 14

Wa Lahum `Alayya Dhanbun Fa’akhāfu ‘An Yaqtulūni
Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu’ils ne me tuent” .

Verset 15

Qāla Kallā Fādh/habā Bi’āyātinā ‘Innā Ma`akum Mustami`ūna
Mais [Allah lui] dit : “Jamais ! Allez tous deux avec Nos prodiges. Nous resterons avec vous et Nous écouterons.

Verset 16

Fa’tiyā Fir`awna Faqūlā ‘Innā Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna
Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites : “Nous sommes les messagers du Seigneur de l’univers,

Verset 17

An ‘Arsil Ma`anā Banī ‘Isrā’īla
pour que tu renvoies les Enfants d’Israël avec nous”.

Verset 18

Qāla ‘Alam Nurabbika Fīnā Walīdāan Wa Labithta Fīnā Min `Umurika Sinīna
“Ne t’avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant ? Et n’as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie ?

Verset 19

Wa Fa`alta Fa`lataka Allatī Fa`alta Wa ‘Anta Mina Al-Kāfirīna
Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance”.

Verset 20

Qāla Fa`altuhā ‘Idhāan Wa ‘Anā Mina Ađ-Đāllīn
“Je l’ai fait, dit Moïse, alors que j’étais encore du nombre des égarés.

Verset 21

Fafarartu Minkum Lammā Khiftukum Fawahaba Lī Rabbī Ĥukmāan Wa Ja`alanī Mina Al-Mursalīna
Je me suis donc enfui de vous quand j’ai eu peur de vous : puis, mon Seigneur m’a donné la sagesse et m’a désigné parmi Ses messagers.

Verset 22

Wa Tilka Ni`matun Tamunnuhā `Alayya ‘An `Abbadta Banī ‘Isrā’īla
Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les Enfants d’Israël ? ”

Verset 23

Qāla Fir`awnu Wa Mā Rabbu Al-`Ālamīna
“Et qu’est-ce que le Seigneur de l’univers ? ” dit Pharaon.

Verset 24

Qāla Rabbu As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Wa Mā Baynahumā ‘In Kuntum Mūqinīna
“Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Moïse], si seulement vous pouviez en être convaincus ! ”

Verset 25

Qāla Liman Ĥawlahu ‘Alā Tastami`ūna
[Pharaon] dit à ceux qui l’entouraient : “N’entendez-vous pas ? ”

Verset 26

Qāla Rabbukum Wa Rabbu ‘Ābā’ikumu Al-‘Awwalīna
[Moïse] continue : “… Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres”.

Verset 27

Qāla ‘Inna Rasūlakumu Al-Ladhī ‘Ursila ‘Ilaykum Lamajnūnun
“Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a été envoyé, est un fou”.

Verset 28

Qāla Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Wa Mā Baynahumā ‘In Kuntum Ta`qilūna
[Moïse] ajouta : “… Le Seigneur du Levant et du Couchant et de ce qui est entre les deux; si seulement vous compreniez ! ”

Verset 29

Qāla La’ini Attakhadhta ‘Ilahāan Ghayrī La’aj`alannaka Mina Al-Masjūnīna
“Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers”.

Verset 30

Qāla ‘Awalaw Ji’tuka Bishay’in Mubīnin
“Et même si je t’apportais, dit [Moïse], une chose (une preuve) évidente ?

Verset 31

Qāla Fa’ti Bihi ‘In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
“Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des véridiques”.

Verset 32

Fa’alqá `Aşāhu Fa’idhā Hiya Thu`bānun Mubīnun
[Moïse] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.

Verset 33

Wa Naza`a Yadahu Fa’idhā Hiya Bayđā’u Lilnnāžirīna
Et il tira sa main et voilà qu’elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.

Verset 34

Qāla Lilmala’i Ĥawlahu ‘Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun
[Pharaon] dit aux notables autour de lui : “Voilà en vérité un magicien savant.

Verset 35

YurÄ«du ‘An Yukhrijakum Min ‘ArÄ‘ikum BisiÄ¥rihi Famādhā Ta’murÅ«na
Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. que commandez-vous ? ”

Verset 36

Qālū ‘Arjihi Wa ‘Akhāhu Wa Ab`ath Fī Al-Madā’ini Ĥāshirīna
Ils dirent : “Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler,

Verset 37

Ya’tūka Bikulli Saĥĥārin `Alīmin
et t’amener tout grand magicien savant”.

Verset 38

Fajumi`a As-Saĥaratu Limīqāti Yawmin Ma`lūmin
Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.

Verset 39

Wa Qīla Lilnnāsi Hal ‘Antum Mujtami`ūna
Et il fut dit aux gens : “Est-ce que vous allez vous réunir,

Verset 40

La`allanā Nattabi`u As-Saĥarata ‘In Kānū Humu Al-Ghālibīna
afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs ? ”

Verset 41

Falammā Jā’a As-Saĥaratu Qālū Lifir`awna ‘A’inna Lanā La’ajrāan ‘In Kunnā Naĥnu Al-Ghālibīna
Puis, lorsque les magiciens arrivèrent, ils dirent à Pharaon : “Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs ? ”

Verset 42

Qāla Na`am Wa ‘Innakum ‘Idhāan Lamina Al-Muqarrabīna
Il dit : “Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches !

Verset 43

Qāla Lahum Mūsá ‘Alqū Mā ‘Antum Mulqūna
Moïse leur dit : “Jetez ce que vous avez à jeter”

Verset 44

Fa’alqaw Ĥibālahum Wa `Işīyahum Wa Qālū Bi`izzati Fir`awna ‘Innā Lanaĥnu Al-Ghālibūna
Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent : “Par la puissance de Pharaon ! … C’est nous qui serons les vainqueurs”.

Verset 45

Fa’alqá Mūsá `Aşāhu Fa’idhā Hiya Talqafu Mā Ya’fikūna
Puis Moïse jeta son bâton, et voilà qu’il happait ce qu’ils avaient fabriqué.

Verset 46

Fa’ulqiya As-Saĥaratu Sājidīna
Alors les magiciens tombèrent prosternés,

Verset 47

Qālū ‘Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna
disant : “Nous croyons au Seigneur de l’univers,

Verset 48

Rabbi Mūsá Wa Hārūna
Le Seigneur de Moïse et d’Aaron”.

Verset 49

Qāla ‘Āmantum Lahu Qabla ‘An ‘Ādhana Lakum ‘Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Falasawfa Ta`lamūna La’uqaţţi`anna ‘Aydiyakum Wa ‘Arjulakum Min Khilāfin Wa La’uşallibannakum ‘Ajma`īna
[Pharaon] dit : “Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette ? En vérité, c’est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie ! Eh bien, vous saurez bientôt ! Je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous”.

Verset 50

Qālū Lā Đayra ‘Innā ‘Ilá Rabbinā Munqalibūna
Ils disent : “Il n’y a pas de mal ! Car c’est vers notre Seigneur que nous retournerons.

Verset 51

‘Innā Naţma`u ‘An Yaghfira Lanā Rabbunā Khaţāyānā ‘An Kunnā ‘Awwala Al-Mu’uminīna
Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire”.

Verset 52

Wa ‘Awĥaynā ‘Ilá Mūsá ‘An ‘Asri Bi`ibādī ‘Innakum Muttaba`ūna
Et Nous révélâmes à Moïse [ceci]: “Pars de nuit avec Mes serviteurs, car vous serez poursuivis”.

Verset 53

Fa’arsala Fir`awnu Fī Al-Madā’ini Ĥāshirīna
Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes :

Verset 54

‘Inna Hā’uulā’ Lashirdhimatun Qalīlūna
“Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse,

Verset 55

Wa ‘Innahum Lanā Laghā’ižūna
mais ils nous irritent,

Verset 56

Wa ‘Innā Lajamī`un Ĥādhirūna
tandis que nous sommes tous vigilants”.

Verset 57

Fa’akhrajnāhum Min Jannātin Wa `Uyūnin
Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources,

Verset 58

Wa Kunūzin Wa Maqāmin Karīmin
des trésors et d’un lieu de séjour agréable.

Verset 59

Kadhālika Wa ‘Awrathnāhā Banī ‘Isrā’īla
Il en fut ainsi ! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d’Israël.

Verset 60

Fa’atba`ūhum Mushriqīna
Au lever du soleil, ils les poursuivirent.

Verset 61

Falammā Tarā’á Al-Jam`āni Qāla ‘Aşĥābu Mūsá ‘Innā Lamudrakūna
Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent : “Nous allons être rejoints”.

Verset 62

Qāla Kallā ‘Inna Ma`iya Rabbī Sayahdīni
Il dit : “Jamais, car j’ai avec moi mon Seigneur qui va me guider”.

Verset 63

Fa’awĥaynā ‘Ilá Mūsá ‘Ani Ađrib Bi`aşāka Al-Baĥra Fānfalaqa Fakāna Kullu Firqin Kālţţawdi Al-`Ažīmi
Alors Nous révélâmes à Moïse : “Frappe la mer de ton bâton ”. Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne.

Verset 64

Wa ‘Azlafnā Thamma Al-‘Ākharīna
Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple].

Verset 65

Wa ‘Anjaynā Mūsá Wa Man Ma`ahu ‘Ajma`īna
Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui;

Verset 66

Thumma ‘Aghraqnā Al-‘Ākharīna
ensuite Nous noyâmes les autres.

Verset 67

‘Inna Fī Dhālika La’āyatan Wa Mā Kāna ‘Aktharuhum Mu’uminīna
Voilà bien là un prodige, mais la plupart d’entre eux ne croient pas.

Verset 68

Wa ‘Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Et ton Seigneur, c’est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

Verset 69

Wa Atlu `Alayhim Naba’a ‘Ibrāhīma
Et récite-leur la nouvelle d’Abraham :

Verset 70

‘Idh Qāla Li’abīhi Wa Qawmihi Mā Ta`budūna
Quand il dit à son père et à son peuple : “Qu’adorez-vous ? ”

Verset 71

Qālū Na`budu ‘Aşnāmāan Fanažallu Lahā `Ākifīna
Ils dirent : “Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés”.

Verset 72

Qāla Hal Yasma`ūnakum ‘Idh Tad`ūna
Il dit : “Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez ?

Verset 73

Aw Yanfa`ūnakum ‘Aw Yađurrūna
ou vous profitent-elles ? ou vous nuisent-elles ? ”

Verset 74

Qālū Bal Wajadnā ‘Ābā’anā Kadhālika Yaf`alūna
Ils dirent : “Non ! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi”.

Verset 75

Qāla ‘Afara’aytum Mā Kuntum Ta`budūna
Il dit : “Que dites-vous de ce que vous adoriez… ?

Verset 76

‘Antum Wa ‘Ābā’uukumu Al-‘Aqdamūna
Vous et vos vieux ancêtres ?

Verset 77

Fa’innahum `Adūwun Lī ‘Illā Rabba Al-`Ālamīna
Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l’univers,

Verset 78

Al-Ladhī Khalaqanī Fahuwa Yahdīni
qui m’a créé, et c’est Lui qui me guide;

Verset 79

Wa Al-Ladhī Huwa Yuţ`imunī Wa Yasqīni
et c’est Lui qui me nourrit et me donne à boire;

Verset 80

Wa ‘Idhā Mariđtu Fahuwa Yashfīni
et quand je suis malade, c’est Lui qui me guérit,

Verset 81

Wa Al-Ladhī Yumītunī Thumma Yuĥyīni
et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie,

Verset 82

Wa Al-Ladhī ‘Aţma`u ‘An Yaghfira Lī Khaţī’atī Yawma Ad-Dīni
et c’est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.

Verset 83

Rabbi Hab Lī Ĥukmāan Wa ‘Alĥiqnī Biş-Şāliĥīna
Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;

Verset 84

Wa Aj`al Lī Lisāna Şidqin Fī Al-‘Ākhirīna
fais que j’aie une mention honorable sur les langues de la postérité;

Verset 85

Wa Aj`alnī Min Warathati Jannati An-Na`īmi
et fais de moi l’un des héritiers du Jardin des délices.

Verset 86

Wa Aghfir Li’abī ‘Innahu Kāna Mina Ađ-Đāllīna
et pardonne à mon père : car il a été du nombre des égarés;

Verset 87

Wa Lā Tukhzinī Yawma Yub`athūna
et ne me couvre pas d’ignominie, le jour où l’on sera ressuscité,

Verset 88

Yawma Lā Yanfa`u Mālun Wa Lā Banūna
le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d’aucune utilité,

Verset 89

‘Illā Man ‘Atá Allāha Biqalbin Salīmin
sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain”.

Verset 90

Wa ‘Uzlifati Al-Jannatu Lilmuttaqīna
On rapprochera alors le Paradis pour le pieux.

Verset 91

Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Lilghāwīna
et l’on exposera aux errants la Fournaise,

Verset 92

Wa Qīla Lahum ‘Ayna Mā Kuntum Ta`budūna
et on leur dira : “Où sont ceux que vous adoriez,

Verset 93

Min Dūni Allāhi Hal Yanşurūnakum ‘Aw Yantaşirūna
en dehors d’Allah ? vous secourent-ils ? ou se secourent-ils eux-mêmes ? ”

Verset 94

Fakubkibū Fīhā Hum Wa Al-Ghāwūna
Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,

Verset 95

Wa Junūdu ‘Iblīsa ‘Ajma`ūna
ainsi que toutes les légions d’Iblis.

Verset 96

Qālū Wa Hum Fīhā Yakhtaşimūna
Ils diront, tout en s’y querellant :

Verset 97

Ta-Allāhi ‘In Kunnā Lafī Đalālin Mubīnin
“Par Allah ! Nous étions certes dans un égarement évident,

Verset 98

‘Idh Nusawwīkum Birabbi Al-`Ālamīna
quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l’univers.

Verset 99

Wa Mā ‘Ađallanā ‘Illā Al-Mujrimūna
Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.

Verset 100

Famā Lanā Min Shāfi`īna
Et nous n’avons pas d’intercesseurs,

Verset 101

Wa Lā Şadīqin Ĥamīmin
ni d’ami chaleureux.

Verset 102

Falaw ‘Anna Lanā Karratan Fanakūna Mina Al-Mu’uminīna
Si un retour nous était possible, alors Cous serions parmi les croyants ! ”

Verset 103

‘Inna Fī Dhālika La’āyatan Wa Mā Kāna ‘Aktharuhum Mu’uminīna
Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.

Verset 104

Wa ‘Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Et ton Seigneur, c’est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.

Verset 105

Kadhabat Qawmu Nūĥin Al-Mursalīna
Le peuple de Noé traita de menteurs les Messagers,

Verset 106

‘Idh Qāla Lahum ‘Akhūhum Nūĥun ‘Alā Tattaqūna
lorsque Noé, leur frère (contribule), leur dit : “Ne craindrez-vous pas [Allah] ?

Verset 107

‘Innī Lakum Rasūlun ‘Amīnun
Je suis pour vous un messager digne de confiance.

Verset 108

Fāttaqū Allāha Wa ‘Aţī`ūni
Craignez Allah donc et obéissez-moi.

Verset 109

Wa Mā ‘As’alukum `Alayhi Min ‘Ajrin ‘In ‘Ajrī ‘Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur de l’univers.

Verset 110

Fāttaqū Allāha Wa ‘Aţī`ūni
Craignez Allah donc, et obéissez-moi”.

Verset 111

Qālū ‘Anu’uminu Laka Wa Attaba`aka Al-‘Ardhalūna
Ils dirent : “Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent ? ”

Verset 112

Qāla Wa Mā `Ilmī Bimā Kānū Ya`malūna
Il dit : “Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient.

Verset 113

‘In Ĥisābuhum ‘Illā `Alá Rabbī Law Tash`urūna
Leur compte n’incombe qu’à mon Seigneur. Si seulement vous êtes conscients.

Verset 114

Wa Mā ‘Anā Biţāridi Al-Mu’uminīna
Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.

Verset 115

‘In ‘Anā ‘Illā Nadhīrun Mubīnun
Je ne suis qu’un avertisseur explicite”.

Verset 116

Qālū La’in Lam Tantahi Yā Nūĥu Latakūnanna Mina Al-Marjūmīna
Ils dirent : “Si tu ne cesses pas, Noé, tu seras certainement du nombre des lapidés !

Verset 117

Qāla Rabbi ‘Inna Qawmī Kadhabūni
Il dit : “ô mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur.

Verset 118

Fāftaĥ Baynī Wa Baynahum Fatĥāan Wa Najjinī Wa Man Ma`ī Mina Al-Mu’uminīna
Tranche donc clairement entre eux et moi : et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi”.

Verset 119

Fa’anjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni
Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l’arche, pleinement chargée.

Verset 120

Thumma ‘Aghraqnā Ba`du Al-Bāqīna
Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles).

Verset 121

‘Inna Fī Dhālika La’āyatan Wa Mā Kāna ‘Aktharuhum Mu’uminīna
Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.

Verset 122

Wa ‘Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Et Ton Seigneur, c’est lui vraiment le Puissant ! le Très Miséricordieux.

Verset 123

Kadhabat `Ādun Al-Mursalīna
Les Aad traitèrent de menteurs les Envoyés.

Verset 124

Idh Qāla Lahum ‘Akhūhum Hūdun ‘Alā Tattaqūna
Et quand Hud, leur frère (contribule), leur dit : “Ne craindrez-vous pas [Allah] ? ”

Verset 125

‘Innī Lakum Rasūlun ‘Amīnun
Je suis pour vous un messager digne de confiance,

Verset 126

Fāttaqū Allāha Wa ‘Aţī`ūni
Craignez Allah donc et obéissez-moi.

Verset 127

Wa Mā ‘As’alukum `Alayhi Min ‘Ajrin ‘In ‘Ajrī ‘Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur de l’univers.

Verset 128

‘Atabnūna Bikulli Rī`in ‘Āyatan Ta`bathūna
Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument ?

Verset 129

Wa Tattakhidhūna Maşāni`a La`allakum Takhludūna
Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement ?

Verset 130

Wa ‘Idhā Baţashtum Baţashtum Jabbārīna
Et quand vous sévissez contre quelqu’un, vous le faites impitoyablement.

Verset 131

Fāttaqū Allāha Wa ‘Aţī`ūni
Craignez Allah donc et obéissez-moi.

Verset 132

Wa Attaqū Al-Ladhī ‘Amaddakum Bimā Ta`lamūna
Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,

Verset 133

Amaddakum Bi’an`āmin Wa Banīna
qui vous a pourvus de bestiaux et d’enfants,

Verset 134

Wa Jannātin Wa `Uyūnin
de jardins et de sources.

Verset 135

‘Innī ‘Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin
Je crains pour vous le châtiment d’un Jour terrible.

Verset 136

Qālū Sawā’un `Alaynā ‘Awa`ažta ‘Am Lam Takun Mina Al-Wā`ižīna
Ils dirent : “Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal !

Verset 137

‘In Hādhā ‘Illā Khuluqu Al-‘Awwalīna
Ce ne sont là que des moeurs des anciens :

Verset 138

Wa Mā Naĥnu Bimu`adhabīna
Nous ne serons nullement châtiés”.

Verset 139

Fakadhabūhu Fa’ahlaknāhum ‘Inna Fī Dhālika La’āyatan Wa Mā Kāna ‘Aktharuhum Mu’uminīna
Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe ! Cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.

Verset 140

Wa ‘Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Et Ton Seigneur, c’est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.

Verset 141

Kadhabat Thamūdu Al-Mursalīna
Les Tamud traitèrent de menteurs les Messagers.

Verset 142

Idh Qāla Lahum ‘Akhūhum Şāliĥun ‘Alā Tattaqūna
Quand Salih, leur frère (contribule), leur dit : “Ne craindrez-vous pas [Allah] ? ”

Verset 143

‘Innī Lakum Rasūlun ‘Amīnun
Je suis pour vous un messager digne de confiance.

Verset 144

Fāttaqū Allāha Wa ‘Aţī`ūni
Craignez Allah donc et obéissez-moi.

Verset 145

Wa Mā ‘As’alukum `Alayhi Min ‘Ajrin ‘In ‘Ajriya ‘Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n’incombe qu’au Seigneur de l’univers.

Verset 146

‘Atutrakūna Fī Mā Hāhunā ‘Āminīna
Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition ?

Verset 147

Fī Jannātin Wa `Uyūnin
Au milieu de jardins, de sources,

Verset 148

Wa Zurū`in Wa Nakhlin Ţal`uhā Hađīmun
de cultures et de palmiers aux fruits digestes ?

Verset 149

Wa Tanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan Fārihīna
Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes ?

Verset 150

Fāttaqū Allāha Wa ‘Aţī`ūni
Craignez Allah donc et obéissez-moi.

Verset 151

Wa Lā Tuţī`ū ‘Amra Al-Musrifīna
N’obéissez pas à l’ordre des outranciers,

Verset 152

Al-Ladhīna Yufsidūna Fī Al-‘Arđi Wa Lā Yuşliĥūna
qui sèment le désordre sur la terre et n’améliorent rien”.

Verset 153

Qālū ‘Innamā ‘Anta Mina Al-Musaĥĥarīna
Ils dirent : “Tu n’es qu’un ensorcelé.

Verset 154

Mā ‘Anta ‘Illā Basharun Mithlunā Fa’ti Bi’āyatin ‘In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
Tu n’es qu’un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques”.

Verset 155

Qāla Hadhihi Nāqatun Lahā Shirbun Wa Lakum Shirbu Yawmin Ma`lūmin
Il dit : “Voici une chamelle : à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour .

Verset 156

Wa Lā Tamassūhā Bisū’in Faya’khudhakum `Adhābu Yawmin `Ažīmin
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d’un jour terrible vous saisira”.

Verset 157

Fa`aqarūhā Fa’aşbaĥū Nādimīna
Mais ils la tuèrent Eh bien, ils eurent à regretter !

Verset 158

Fa’akhadhahumu Al-`Adhābu ‘Inna Fī Dhālika La’āyatan Wa Mā Kāna ‘Aktharuhum Mu’uminīna
Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.

Verset 159

Wa ‘Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Et ton Seigneur. c’est en vérité Lui le Tout-Puissant, le Très Miséricordieux

Verset 160

Kadhabat Qawmu Lūţin Al-Mursalīna
Le peuple de Lot traita de menteurs les Messagers,

Verset 161

‘Idh Qāla Lahum ‘Akhūhum Lūţun ‘Alā Tattaqūna
quand leur frère Lot leur dit : “Ne craindrez-vous pas [Allah] ?

Verset 162

‘Innī Lakum Rasūlun ‘Amīnun
Je suis pour vous un messager digne de confiance.

Verset 163

Fāttaqū Allāha Wa ‘Aţī`ūni
Craignez Allah donc et obéissez-moi.

Verset 164

Wa Mā ‘As’alukum `Alayhi Min ‘Ajrin ‘In ‘Ajriya ‘Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
Je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur de l’univers.

Verset 165

‘Ata’tūna Adh-Dhukrāna Mina Al-`Ālamīna
Accomplissez-vous l’acte charnel avec les mâles de ce monde ?

Verset 166

Wa Tadharūna Mā Khalaqa Lakum Rabbukum Min ‘Azwājikum Bal ‘Antum Qawmun `Ādūna
Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous ? Mais vous n’êtes que des gens transgresseurs”.

Verset 167

Qālū La’in Lam Tantahi Yā Lūţu Latakūnanna Mina Al-Mukhrajīna
Ils dirent : “Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés”.

Verset 168

Qāla ‘Innī Li`amalikum Mina Al-Qālīna
Il dit : “Je déteste vraiment ce que vous faites.

Verset 169

Rabbi Najjinī Wa ‘Ahlī Mimmā Ya`malūna
Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu’ils font”.

Verset 170

Fanajjaynāhu Wa ‘Ahlahu ‘Ajma`īna
Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,

Verset 171

‘Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna
sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.

Verset 172

Thumma Dammarnā Al-‘Ākharīna
Puis Nous détruisîmes les autres;

Verset 173

Wa ‘Amţarnā `Alayhim Maţarāan Fasā’a Maţaru Al-Mundharīna
et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis !

Verset 174

‘Inna Fī Dhālika La’āyatan Wa Mā Kāna ‘Aktharuhum Mu’uminīna
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.

Verset 175

Wa ‘Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Et ton Seigneur, c’est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

Verset 176

Kadhaba ‘Aşĥābu Al-‘Aykati Al-Mursalīna
Les gens d’Al-Aïka traitèrent de menteurs les Messagers .

Verset 177

‘Idh Qāla Lahum Shu`aybun ‘Alā Tattaqūna
Lorsque Chuaïb leur dit : “Ne craindrez-vous pas [Allah]”.

Verset 178

‘Innī Lakum Rasūlun ‘Amīnun
Je suis pour vous un messager digne de confiance.

Verset 179

Fāttaqū Allāha Wa ‘Aţī`ūni
Craignez Allah donc et obéissez-moi,

Verset 180

Wa Mā ‘As’alukum `Alayhi Min ‘Ajrin ‘In ‘Ajriya ‘Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur de l’univers.

Verset 181

‘Awfū Al-Kayla Wa Lā Takūnū Mina Al-Mukhsirīna
Donnez la pleine mesure et n’en faites rien perdre [aux gens].

Verset 182

Wa Zinū Bil-Qisţāsi Al-Mustaqīmi
et pesez avec une balance exacte.

Verset 183

Wa Lā Tabkhasū An-Nāsa ‘Ashyā’ahum Wa Lā Ta`thaw Fī Al-‘Arđi Mufsidīna
Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre.

Verset 184

Wa Attaqū Al-Ladhī Khalaqakum Wa Al-Jibillata Al-‘Awwalīna
Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations”.

Verset 185

Qālū ‘Innamā ‘Anta Mina Al-Musaĥĥarīna
Ils dirent : “Tu es certes du nombre des ensorcelés;

Verset 186

Wa Mā ‘Anta ‘Illā Basharun Mithlunā Wa ‘In Nažunnuka Lamina Al-Kādhibīna
Tu n’es qu’un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs.

Verset 187

Fa’asqiţ `Alaynā Kisafāan Mina As-Samā’i ‘In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques ! ”

Verset 188

Qāla Rabbī ‘A`lamu Bimā Ta`malūna
Il dit : “Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites”.

Verset 189

Fakadhabūhu Fa’akhadhahum `Adhābu Yawmi Až-Žullati ‘Innahu Kāna `Adhāba Yawmin `Ažīmin
Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l’Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d’un jour terrible.

Verset 190

‘Inna Fī Dhālika La’āyatan Wa Mā Kāna ‘Aktharuhum Mu’uminīna
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.

Verset 191

Wa ‘Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Et ton Seigneur, c’est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

Verset 192

Wa ‘Innahu Latanzīlu Rabbi Al-`Ālamīna
Ce (Coran) ci, c’est le Seigneur de l’univers qui l’a fait descendre,

Verset 193

Nazala Bihi Ar-Rūĥu Al-‘Amīnu
et l’Esprit fidèle est descendu avec cela

Verset 194

Alá Qalbika Litakūna Mina Al-Mundhirīna
sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,

Verset 195

Bilisānin `Arabīyin Mubīnin
en une langue arabe très claire.

Verset 196

Wa ‘Innahu Lafī Zuburi Al-‘Awwalīna
Et ceci était déjà mentionné dans les écrits des anciens (envoyés).

Verset 197

‘Awalam Yakun Lahum ‘Āyatan ‘An Ya`lamahu `Ulamā’u Banī ‘Isrā’īla
N’est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d’Israël le sachent ?

Verset 198

Wa Law Nazzalnāhu `Alá Ba`đi Al-‘A`jamīna
Si Nous l’avions fait descendre sur quelqu’un des non-Arabes,

Verset 199

Faqara’ahu `Alayhim Mā Kānū Bihi Mu’uminīna
et que celui-ci le leur eut récité, ils n’y auraient pas cru.

Verset 200

Kadhālika Salaknāhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna
Ainsi l’avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels;

Verset 201

Lā Yu’uminūna Bihi Ĥattá Yaraw Al-`Adhāba Al-‘Alīma
mais ils n’y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,

Verset 202

Faya’tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna
qui viendra sur eux soudain, sans qu’ils s’en rendent compte;

Verset 203

Fayaqūlū Hal Naĥnu Munžarūna
alors ils diront : “Est-ce qu’on va nous donner du répit ? ”

Verset 204

‘Afabi`adhābinā Yasta`jilūna
Est-ce qu’ils cherchent à hâter Notre châtiment ?

Verset 205

‘Afara’ayta ‘In Matta`nāhum Sinīna
Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,

Verset 206

Thumma Jā’ahum Mā Kānū Yū`adūna
et qu’ensuite leur arrive ce dont on les menaçait,

Verset 207

Mā ‘Aghná `Anhum Mā Kānū Yumatta`ūna
les jouissances qu’on leur a permises ne leur serviraient à rien.

Verset 208

Wa Mā ‘Ahlaknā Min Qaryatin ‘Illā Lahā Mundhirūna
Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu’elle n’ait eu des avertisseurs,

Verset 209

Dhikrá Wa Mā Kunnā Žālimīna
[à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste.

Verset 210

Wa Mā Tanazzalat Bihi Ash-Shayāţīnu
Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran) :

Verset 211

Wa Mā Yanbaghī Lahum Wa Mā Yastaţī`ūna
cela ne leur convient pas; et ils n’auraient pu le faire.

Verset 212

‘Innahum `Ani As-Sam`i Lama`zūlūna
Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).

Verset 213

Falā Tad`u Ma`a Allāhi ‘Ilahāan ‘Ākhara Fatakūna Mina Al-Mu`adhabīna
N’invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés.

Verset 214

Wa ‘Andhir `Ashīrataka Al-‘Aqrabīna
Et avertis les gens qui te sont les plus proches.

Verset 215

Wa Akhfiđ Janāĥaka Limani Attaba`aka Mina Al-Mu’uminīna
Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent.

Verset 216

Fa’in `Aşawka Faqul ‘Innī Barī’un Mimmā Ta`malūna
Mais s’ils te désobéissent, dis-leur : “Moi, je désavoue ce que vous faites”.

Verset 217

Wa Tawakkal `Alá Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi
Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux,

Verset 218

Al-Ladhī Yarāka Ĥīna Taqūmu
qui te voit quand tu te lèves ,

Verset 219

Wa Taqallubaka Fī As-Sājidīna
et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent.

Verset 220

‘Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
C’est Lui vraiment, l’Audient, l’Omniscient.

Verset 221

Hal ‘Unabbi’ukum `Alá Man Tanazzalu Ash-Shayāţīnu
Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent ?

Verset 222

Tanazzalu `Alá Kulli ‘Affākin ‘Athīmin
Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur.

Verset 223

Yulqūna As-Sam`a Wa ‘Aktharuhum Kādhibūna
Ils tendent l’oreille… Cependant, la plupart d’entre eux sont menteurs.

Verset 224

Wa Ash-Shu`arā’u Yattabi`uhumu Al-Ghāwūna
Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent.

Verset 225

‘Alam Tará ‘Annahum Fī Kulli Wādin Yahīmūna
Ne vois-tu pas qu’ils divaguent dans chaque vallée,

Verset 226

Wa ‘Annahum Yaqūlūna Mā Lā Yaf`alūna
et qu’ils disent ce qu’ils ne font pas ?

Verset 227

‘Illā Al-Ladhīna ‘Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Dhakarū Allāha Kathīrāan Wa Antaşarū Min Ba`di Mā Žulimū Wa Saya`lamu Al-Ladhīna Žalamū ‘Ayya Munqalabin Yanqalibūna
à part ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, qui invoquent souvent le nom d’Allah et se défendent contre les torts qu’on leur fait. Les injustes verront bientôt le revirement qu’ils [éprouveront] !

Sourate 25 <— Liste des SOURATES —> Sourate 27