Le Saint Coran, Sourate 53, AL NAJM ( L’étoile ), en Texte Arabe, Phonétique et Français avec Audio Français et Arabe, téléchargeable en MP3
Sourate 52 <— Liste des SOURATES —> Sourate 54
En Arabe : Télécharger <— clic droit et enregistrer sous
En Français, lu par Youssouf Leclerc : Télécharger <— clic droit et enregistrer sous
Le Saint Coran, Sourate 53, AL NAJM ( L’étoile )
Bismillahi Rahmani Rahime
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
Verset 1
Wa An-Najmi ‘Idhā Hawá
Par l’étoile à son déclin !
Verset 2
Mā Đalla Şāĥibukum Wa Mā Ghawá
Votre compagnon ne s’est pas égaré et n’a pas été induit en erreur
Verset 3
Wa Mā Yanţiqu `Ani Al-Hawá
et il ne prononce rien sous l’effet de la passion;
Verset 4
‘In Huwa ‘Illā Waĥyun Yūĥá
ce n’est rien d’autre qu’une révélation inspirée.
Verset 5
Allamahu Shadīdu Al-Quwá
que lui a enseigné [L’Ange Gabriel] à la force prodigieuse,
Verset 6
Dhū Mirratin Fāstawá
doué de sagacité; c’est alors qu’il se montra sous sa forme réelle [angélique
Verset 7
Wa Huwa Bil-‘Ufuqi Al-‘A`lá
alors qu’ils se trouvait à l’horizon supérieur.
Verset 8
Thumma Danā Fatadallá
Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
Verset 9
Fakāna Qāba Qawsayni ‘Aw ‘Adná
et fut à deux portées d’arc, ou plus près encore.
Verset 10
Fa’awĥá ‘Ilá `Abdihi Mā ‘Awĥá
Il révéla à Son serviteur ce qu’Il révéla.
Verset 11
Mā Kadhaba Al-Fu’uādu Mā Ra’á
Le cœur n’a pas menti en ce qu’il a vu.
Verset 12
Afatumārūnahu `Alá Mā Yará
Lui contestez-vous donc ce qu’il voit ?
Verset 13
Wa Laqad Ra’āhu Nazlatan ‘Ukhrá
Il l’a pourtant vu, lors d’une autre descente,
Verset 14
Inda Sidrati Al-Muntahá
près de la Sidrat-ul-Muntaha ,
Verset 15
Indahā Jannatu Al-Ma’wá
près d’elle se trouve le jardin de Maawa :
Verset 16
‘Idh Yaghshá As-Sidrata Mā Yaghshá
au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.
Verset 17
Mā Zāgha Al-Başaru Wa Mā Ţaghá
La vue n’a nullement dévié ni outrepassé la mesure.
Verset 18
Laqad Ra’á Min ‘Āyāti Rabbihi Al-Kubrá
Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.
Verset 19
Afara’aytumu Al-Lāta Wa Al-`Uzzá
Que vous en semble [des divinités] Lat et Uzza,
Verset 20
Wa Manāata Ath-Thālithata Al-‘Ukhrá
ainsi que Manat, cette troisième autre ?
Verset 21
Alakumu Adh-Dhakaru Wa Lahu Al-‘Unthá
Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille ?
Verset 22
Tilka ‘Idhāan Qismatun Đīzá
Que voilà donc un partage injuste !
Verset 23
‘In Hiya ‘Illā ‘Asmā’un Sammaytumūhā ‘Antum Wa ‘Ābā’uukum Mā ‘Anzala Allāhu Bihā Min Sulţānin ‘In Yattabi`ūna ‘Illā Až-Žanna Wa Mā Tahwá Al-‘Anfusu Wa Laqad Jā’ahum Min Rabbihimu Al-Hudá
Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah n’a fait descendre aucune preuve à leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] âmes, alors que la guidée leur est venue de leur Seigneur.
Verset 24
Am Lil’insāni Mā Tamanná
Ou bien l’homme aura-t-il tout ce qu’il désire ?
Verset 25
Falillāhi Al-‘Ākhiratu Wa Al-‘Ūlá
A Allah appartiennent la vie future et la vie d’ici-bas.
Verset 26
Wa Kam Min Malakin Fī As-Samāwāti Lā Tughnī Shafā`atuhum Shay’āan ‘Illā Min Ba`di ‘An Ya’dhana Allāhu Liman Yashā’u Wa Yarđá
Et que d’Anges dans les cieux dont l’intercession ne sert à rien, sinon qu’après qu’Allah l’aura permis, en faveur de qui Il veut et qu’Il agrée.
Verset 27
‘Inna Al-Ladhīna Lā Yu’uminūna Bil-‘Ākhirati Layusammūna Al-Malā’ikata Tasmiyata Al-‘Unthá
Ceux qui ne croient pas en l’au-delà donnent aux Anges des noms de femmes,
Verset 28
Wa Mā Lahum Bihi Min `Ilmin ‘In Yattabi`ūna ‘Illā Až-Žanna Wa ‘Inna Až-Žanna Lā Yughnī Mina Al-Ĥaqqi Shay’āan
alors qu’ils n’en ont aucune science : ils ne suivent que la conjecture, alors que la conjecture ne sert à rien contre la vérité.
Verset 29
Fa’a`riđ `An Man Tawallá `An Dhikrinā Wa Lam Yurid ‘Illā Al-Ĥayāata Ad-Dunyā
écarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente.
Verset 30
Dhālika Mablaghuhum Mina Al-`Ilmi ‘Inna Rabbaka Huwa ‘A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa ‘A`lamu Bimani Ahtadá
Voilà toute la portée de leur savoir. Certes ton Seigneur connaît parfaitement celui qui s’égare de Son chemin et Il connaît parfaitement qui est bien guidé.
Verset 31
Wa Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-‘Arđi Liyajziya Al-Ladhīna ‘Asā’ū Bimā `Amilū Wa Yajziya Al-Ladhīna ‘Aĥsanū Bil-Ĥusná
A Allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu’Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu’ils oeuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense],
Verset 32
Al-Ladhīna Yajtanibūna Kabā’ira Al-‘Ithmi Wa Al-Fawāĥisha ‘Illā Al-Lamama ‘Inna Rabbaka Wāsi`u Al-Maghfirati Huwa ‘A`lamu Bikum ‘Idh ‘Ansha’akum Mina Al-‘Arđi Wa ‘Idh ‘Antum ‘Ajinnatun Fī Buţūni ‘Ummahātikum Falā Tuzakkū ‘Anfusakum Huwa ‘A`lamu Bimani Attaqá
ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C’est Lui qui vous connaît le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté; c’est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent.
Verset 33
Afara’ayta Al-Ladhī Tawallá
Vois-tu celui qui s’est détourné,
Verset 34
Wa ‘A`ţá Qalīlāan Wa ‘Akdá
donné peu et a [finalement] cessé de donner ?
Verset 35
A`indahu `Ilmu Al-Ghaybi Fahuwa Yará
Détient-il la science de l’Inconnaissable en sorte qu’il voit ?
Verset 36
‘Am Lam Yunabba’ Bimā Fī Şuĥufi Mūsá
Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu’il y avait dans les feuilles de Moïse
Verset 37
Wa ‘Ibrāhīma Al-Ladhī Wa Ffá
et celles d’Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]
Verset 38
Allā Taziru Wāziratun Wizra ‘Ukhrá
qu’aucune [âme] ne portera le fardeau (le péché) d’autrui,
Verset 39
Wa ‘An Laysa Lil’insāni ‘Illā Mā Sa`á
et qu’en vérité, l’homme n’obtient que [le fruit] de ses efforts;