Le Saint Coran, Sourate 20, TA-HA, en Texte Arabe, Phonétique et Français avec Audio Français et Arabe, téléchargeable en MP3
Sourate 19 <— Liste des SOURATES —> Sourate 21
En Arabe : Télécharger <— clic droit et enregistrer sous
En Français, lu par Youssouf Leclerc : Télécharger <— clic droit et enregistrer sous
Le Saint Coran, Sourate 20, TA-HA
Bismillahi Rahmani Rahime
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
Verset 1
Ţāhā
Ta-Ha.
Verset 2
Mā ‘Anzalnā `Alayka Al-Qur’āna Litashqá
Nous n’avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,
Verset 3
‘Illā Tadhkiratan Liman Yakhshá
si ce n’est qu’un Rappel pour celui qui redoute (Allah),
Verset 4
Tanzīlāan Mimman Khalaqa Al-‘Arđa Wa As-Samāwāti Al-`Ulā
(et comme) une révélation émanant de Celui qui a créé la terre et les cieux sublimes.
Verset 5
Ar-Raĥmānu `Alá Al-`Arshi Astawá
Le Tout Miséricordieux S’est établi “Istawa” sur le Trône .
Verset 6
Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-‘Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Mā Taĥta Ath-Thará
A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.
Verset 7
Wa ‘In Tajhar Bil-Qawli Fa’innahu Ya`lamu As-Sirra Wa ‘Akhfá
Et si tu élèves la voix, Il connaît certes les secrets, mêmes les plus cachés.
Verset 8
Allāhu Lā ‘Ilāha ‘Illā Huwa Lahu Al-‘Asmā’u Al-Ĥusná
Allah ! Point de divinité que Lui ! Il possède les noms les plus beaux.
Verset 9
Wa Hal ‘Atāka Ĥadīthu Mūsá
Le récit de Moïse t’est-il parvenu ?
Verset 10
‘Idh Ra’á Nārāan Faqāla Li’hlihi Amkuthū ‘Innī ‘Ānastu Nārāan La`allī ‘Ātīkum Minhā Biqabasin ‘Aw ‘Ajidu `Alá An-Nāri Hudáan
Lorsqu’il vit du feu, il dit à sa famille : “Restez ici ! Je vois du feu de loin; peut-être vous en apporterai-je un tison, ou trouverai-je auprès du feu de quoi me guider” .
Verset 11
Falammā ‘Atāhā Nūdī Yā Mūsá
Puis, lorsqu’il y arriva, il fut interpellé : “Moïse !
Verset 12
‘Innī ‘Anā Rabbuka Fākhla` Na`layka ‘Innaka Bil-Wādi Al-Muqaddasi Ţūáan
Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales : car tu es dans la vallée sacrée Tuwa.
Verset 13
Wa ‘Anā Akhtartuka Fāstami` Limā Yūĥá
Moi, Je t’ai choisi. écoute donc ce qui va être révélé.
Verset 14
‘Innanī ‘Anā Allāhu Lā ‘Ilāha ‘Illā ‘Anā Fā`budnī Wa ‘Aqimi Aş-Şalāata Lidhikrī
Certes, c’est Moi Allah : point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salat pour le souvenir de Moi.
Verset 15
‘Inna As-Sā`ata ‘Ātiyatun ‘Akādu ‘Ukhfīhā Litujzá Kullu Nafsin Bimā Tas`á
L’Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée selon ses efforts.
Verset 16
Falā Yaşuddannaka `Anhā Man Lā Yu’uminu Bihā Wa Attaba`a Hawāhu Fatardá
Que celui qui n’y croit pas et qui suit sa propre passion ne t’en détourne pas. Sinon tu périras.
Verset 17
Wa Mā Tilka Biyamīnika Yā Mūsá
Et qu’est-ce qu’il y a dans ta main droite, ô Moïse ? ”
Verset 18
Qāla Hiya `Aşāya ‘Atawakka’u `Alayhā Wa ‘Ahushu Bihā `Alá Ghanamī Wa Liya Fīhā Ma’āribu ‘Ukhrá
Il dit : “C’est mon bâton sur lequel je m’appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour mes moutons et j’en fais d’autres usages”.
Verset 19
Qāla ‘Alqihā Yā Mūsá
[Allah lui] dit : “Jette-le, ô Moïse”.
Verset 20
Fa’alqāhā Fa’idhā Hiya Ĥayyatun Tas`á
Il le jeta : et le voici un serpent qui rampait.
Verset 21
Qāla Khudh/hā Wa Lā Takhaf Sanu`īduhā Sīratahā Al-‘Ūlá
[Allah] dit : “Saisis-le et ne crains rien : Nous le ramènerons à son premier état.
Verset 22
Wa Ađmum Yadaka ‘Ilá Janāĥika Takhruj Bayđā’a Min Ghayri Sū’in ‘Āyatan ‘Ukhrá
Et serre ta main sous ton aisselle : elle en sortira blanche sans aucun mal, et ce sera là un autre prodige,
Verset 23
Linuriyaka Min ‘Āyātinā Al-Kubrá
afin que Nous te fassions voir de Nos prodiges les plus importants.
Verset 24
Adh/hab ‘Ilá Fir`awna ‘Innahu Ţaghá
Rends-toi auprès de Pharaon car il a outrepassé toute limite.
Verset 25
Qāla Rabbi Ashraĥ Lī Şadrī
[Moïse] dit : “Seigneur, ouvre-moi ma poitrine ,
Verset 26
Wa Yassir Lī ‘Amrī
et facilite ma mission,
Verset 27
Wa Aĥlul `Uqdatan Min Lisānī
et dénoue un noeud en ma langue,
Verset 28
Yafqahū Qawlī
afin qu’ils comprennent mes paroles,
Verset 29
Wa Aj`al Lī Wazīrāan Min ‘Ahlī
et assigne-moi un assistant de ma famille :
Verset 30
Hārūna ‘Akhī
Aaron, mon frère,
Verset 31
Ashdud Bihi ‘Azrī
accrois par lui ma force !
Verset 32
Wa ‘Ashrik/hu Fī ‘Amrī
et associe-le à ma mission,
Verset 33
Kay Nusabbiĥaka Kathīrāan
afin que nous Te glorifions beaucoup,
Verset 34
Wa Nadhkuraka Kathīrāan
et que nous T’invoquions beaucoup.
Verset 35
‘Innaka Kunta Binā Başīrāan
Et Toi, certes, Tu es Très Clairvoyant sur nous”.
Verset 36
Qāla Qad ‘Ūtīta Su’ulaka Yā Mūsá
[Allah] dit : “Ta demande est exaucée, ô Moïse.
Verset 37
Wa Laqad Manannā `Alayka Marratan ‘Ukhrá
Et Nous t’avons déjà favorisé une première fois,
Verset 38
‘Idh ‘Awĥaynā ‘Ilá ‘Ummika Mā Yūĥá
lorsque Nous révélâmes à ta mère ce qui fut révélé :
Verset 39
‘Ani Aqdhifīhi Fī At-Tābūti Fāqdhifīhi Fī Al-Yammi Falyulqihi Al-Yammu Bis-Sāĥili Ya’khudh/hu `Adūwun Lī Wa`adūwun Lahu Wa ‘Alqaytu `Alayka Maĥabbatan Minnī Wa Lituşna`a `Alá `Ayni
“Mets-le dans le coffret, puis jette celui-ci dans les flots pour qu’ensuite le fleuve le lance sur la rive; un ennemi à Moi et à lui le prendra”. Et J’ai répandu sur toi une affection de Ma part , afin que tu sois élevé sous Mon oeil.
Verset 40
‘Idh Tamshī ‘Ukhtuka Fataqūlu Hal ‘Adullukum `Alá Man Yakfuluhu Faraja`nāka ‘Ilá ‘Ummika Kay Taqarra `Aynuhā Wa Lā Taĥzana Wa Qatalta Nafsāan Fanajjaynāka Mina Al-Ghammi Wa Fatannāka Futūnāan Falabithta Sinīna Fī ‘Ahli Madyana Thumma Ji’ta `Alá Qadarin Yā Mūsá
Et voilà que ta sœur (te suivait en) marchant et disait : “Puis-je vous indiquer quelqu’un qui se chargera de lui ? ” Ainsi, Nous te rapportâmes à ta mère afin que son oeil se réjouisse et qu’elle ne s’afflige plus. Tu tuas ensuite un individu; Nous te sauvâmes des craintes qui t’oppressaient; et Nous t’imposâmes plusieurs épreuves. Puis tu demeuras des années durant chez les habitants de Madyan. Ensuite tu es venu, ô Moïse, conformément à un décret.
Verset 41
Wa Aşţana`tuka Linafsī
Et je t’ai assigné à Moi-Même.
Verset 42
Adh/hab ‘Anta Wa ‘Akhūka Bi’āyātī Wa Lā Taniyā Fī Dhikrī
Pars, toi et ton frère, avec Mes prodiges; et ne négligez pas de M’invoquer.
Verset 43
Adh/habā ‘Ilá Fir`awna ‘Innahu Ţaghá
Allez vers Pharaon : il s’est vraiment rebellé.
Verset 44
Faqūlā Lahu Qawlāan Layyināan La`allahu Yatadhakkaru ‘Aw Yakhshá
Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il ?
Verset 45
Qālā Rabbanā ‘Innanā Nakhāfu ‘An Yafruţa `Alaynā ‘Aw ‘An Yaţghá
Ils dirent : « Ô notre Seigneur, nous craignons qu’il ne nous maltraite indûment, ou qu’il dépasse les limites”.
Verset 46
Qāla Lā Takhāfā ‘Innanī Ma`akumā ‘Asma`u Wa ‘Ará
Il dit : “Ne craignez rien. Je suis avec vous : J’entends et Je vois.
Verset 47
Fa’tiyāhu Faqūlā ‘Innā Rasūlā Rabbika Fa’arsil Ma`anā Banī ‘Isrā’īla Wa Lā Tu`adhibhum Qad Ji’nāka Bi’āyatin Min Rabbika Wa As-Salāmu `Alá Mani Attaba`a Al-Hudá
Allez donc chez lui; puis, dites-lui : “Nous sommes tous deux, les messagers de ton Seigneur. Envoie donc les Enfants d’Israël en notre compagnie et ne les châtie plus. Nous sommes venus à toi avec une preuve de la part de ton Seigneur. Et que la paix soit sur quiconque suit le droit chemin !
Verset 48
‘Innā Qad ‘Ūĥiya ‘Ilaynā ‘Anna Al-`Adhāba `Alá Man Kadhaba Wa Tawallá
Il nous a été révélé que le châtiment est pour celui qui refuse d’avoir fois et qui tourne le dos”.
Verset 49
Qāla Faman Rabbukumā Yā Mūsá
Alors [Pharaon] dit : “Qui donc est votre Seigneur, ô Moïse ? ”
Verset 50
Qāla Rabbunā Al-Ladhī ‘A`ţá Kulla Shay’in Khalqahu Thumma Hadá
“Notre Seigneur, dit Moïse, est celui qui a donné à chaque chose sa propre nature puis l’a dirigée”.
Verset 51
Qāla Famā Bālu Al-Qurūni Al-‘Ūlá
“Qu’en est-il donc des générations anciennes ? ” dit Pharaon.
Verset 52
Qāla `Ilmuhā `Inda Rabbī Fī Kitābin Lā Yađillu Rabbī Wa Lā Yansá
Moïse dit : “La connaissance de leur sort est auprès de mon Seigneur, dans un livre. Mon Seigneur [ne commet] ni erreur ni oubli.
Verset 53
Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-‘Arđa Mahdāan Wa Salaka Lakum Fīhā Subulāan Wa ‘Anzala Mina As-Samā’i Mā’an Fa’akhrajnā Bihi ‘Azwājāan Min Nabātin Shattá
C’est Lui qui vous a assigné la terre comme berceau et vous y a tracé des chemins; et qui du ciel a fait descendre de l’eau avec laquelle Nous faisons germer des couples de plantes de toutes sortes.”
Verset 54
Kulū Wa Ar`aw ‘An`āmakum ‘Inna Fī Dhālika La’āyātin Li’wlī An-Nuhá
“Mangez et faites paître votre bétail”. Voilà bien là des signes pour les doués d’intelligence.
Verset 55
Minhā Khalaqnākum Wa Fīhā Nu`īdukum Wa Minhā Nukhrijukum Tāratan ‘Ukhrá
C’est d’elle (la terre) que Nous vous avons créés, et en elle Nous vous retournerons, et d’elle Nous vous ferons sortir une fois encore.
Verset 56
Wa Laqad ‘Araynāhu ‘Āyātinā Kullahā Fakadhaba Wa ‘Abá
Certes Nous lui avons montré tous Nos prodiges; mais il les a démentis et a refusé (de croire).
Verset 57
Qāla ‘Aji’tanā Litukhrijanā Min ‘Arđinā Bisiĥrika Yā Mūsá
Il dit : “Es-tu venu à nous, ô Moïse, pour nous faire sortir de notre terre par ta magie ?
Verset 58
Falana’tiyannaka Bisiĥrin Mithlihi Fāj`al Baynanā Wa Baynaka Maw`idāan Lā Nukhlifuhu Naĥnu Wa Lā ‘Anta Makānāan Sūáan
Nous t’apporterons assurément une magie semblable. Fixe entre nous et toi un rendez-vous auquel ni nous ni toi ne manquerons, dans un lieu convenable”.
Verset 59
Qāla Maw`idukum Yawmu Az-Zīnati Wa ‘An Yuĥshara An-Nāsu Đuĥáan
Alors Moïse dit : “Votre rendez-vous, c’est le jour de la fête. Et que les gens se rassemblent dans la matinée” .
Verset 60
Fatawallá Fir`awnu Fajama`a Kaydahu Thumma ‘Atá
Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez-vous) .
Verset 61
Qāla Lahum Mūsá Waylakum Lā Taftarū `Alá Allāhi Kadhibāan Fayusĥitakum Bi`adhābin Wa Qad Khāba Mani Aftará
Moïse leur dit : “Malheur à vous ! Ne forgez pas de mensonge contre Allah : sinon par un châtiment Il vous anéantira. Celui qui forge (un mensonge) est perdu”.
Verset 62
Fatanāza`ū ‘Amrahum Baynahum Wa ‘Asarrū An-Najwá
Là-dessus, ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs discussions.
Verset 63
Qālū ‘In Hadhāni Lasāĥirāni Yurīdāni ‘An Yukhrijākum Min ‘Arđikum Bisiĥrihimā Wa Yadh/habā Biţarīqatikumu Al-Muthlá
Ils dirent : “Voici deux magiciens qui, par leur magie, veulent vous faire abandonner votre terre et emporter votre doctrine idéale .
Verset 64
Fa’ajmi`ū Kaydakum Thumma A’tū Şaffāan Wa Qad ‘Aflaĥa Al-Yawma Mani Asta`lá
Rassemblez donc votre ruse puis venez en ranges serrés. Et celui qui aura le dessus aujourd’hui aura réussi”.
Verset 65
Qālū Yā Mūsá ‘Immā ‘An Tulqiya Wa ‘Immā ‘An Nakūna ‘Awwala Man ‘Alqá
Ils dirent : « Ô Moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter ? ”
Verset 66
Qāla Bal ‘Alqū Fa’idhā Ĥibāluhum Wa `Işīyuhum Yukhayyalu ‘Ilayhi Min Siĥrihim ‘Annahā Tas`á
Il dit : “Jetez plutôt”. Et voilà que leurs cordes et leurs bâtons lui parurent ramper par l’effet de leur magie.
Verset 67
Fa’awjasa Fī Nafsihi Khīfatan Mūsá
Moïse ressentit quelque peur en lui-même.
Verset 68
Qulnā Lā Takhaf ‘Innaka ‘Anta Al-‘A`lá
Nous lui dîmes : “N’aie pas peur, c’est toi qui auras le dessus.
Verset 69
Wa ‘Alqi Mā Fī Yamīnika Talqaf Mā Şana`ū ‘Innamā Şana`ū Kaydu Sāĥirin Wa Lā Yufliĥu As-Sāĥiru Ĥaythu ‘Atá
Jette ce qu’il y a dans ta main droit; cela dévorera ce qu’ils ont fabriqué. Ce qu’ils ont fabriqué n’est qu’une ruse de magicien; et le magicien ne réussit pas, où qu’il soit”.
Verset 70
Fa’ulqiya As-Saĥaratu Sujjadāan Qālū ‘Āmannā Birabbi Hārūna Wa Mūsá
Les magiciens se jetèrent prosternés, disant : “Nous avons foi en le Seigneur d’Aaron et de Moïse”.
Verset 71
Qāla ‘Āmantum Lahu Qabla ‘An ‘Ādhana Lakum ‘Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Fala’uqaţţi`anna ‘Aydiyakum Wa ‘Arjulakum Min Khilāfin Wa La’uşallibannakum Fī Judhū`i An-Nakhli Wa Lata`lamunna ‘Ayyunā ‘Ashaddu `Adhābāan Wa ‘Abqá
Alors Pharaon dit : “Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise ? C’est lui votre chef qui vous a enseigné la magie. Je vous ferai sûrement, couper mains et jambes opposées, et vous ferai crucifier aux troncs des palmiers, et vous saurez, avec certitude, qui de nous est plus fort en châtiment et qui est le plus durable”.
Verset 72
Qālū Lan Nu’uthiraka `Alá Mā Jā’anā Mina Al-Bayyināti Wa Al-Ladhī Faţaranā Fāqđi Mā ‘Anta Qāđin ‘Innamā Taqđī Hadhihi Al-Ĥayāata Ad-Dunyā
“Par celui qui nous a créés, dirent-ils, nous ne te préférerons jamais à ce qui nous est parvenu comme preuves évidentes. Décrète donc ce que tu as à décréter. Tes décrets ne touchent que cette présente vie.
Verset 73
‘Innā ‘Āmannā Birabbinā Liyaghfira Lanā Khaţāyānā Wa Mā ‘Akrahtanā `Alayhi Mina As-Siĥri Wa Allāhu Khayrun Wa ‘Abqá
Nous croyons en notre Seigneur, afin qu’Il nous pardonne nos fautes ainsi que la magie à laquelle tu nous as contraints”. Et Allah est meilleur et éternel.
Verset 74
Innahu Man Ya’ti Rabbahu Mujrimāan Fa’inna Lahu Jahannama Lā Yamūtu Fīhā Wa Lā Yaĥyā
Quiconque vient en criminel à son Seigneur, aura certes l’Enfer où il ne meurt ni ne vit.
Verset 75
Wa Man Ya’tihi Mu’umināan Qad `Amila Aş-Şāliĥāti Fa’ūlā’ika Lahumu Ad-Darajātu Al-`Ulā
Et quiconque vient auprès de Lui en croyant, après avoir fait de bonnes oeuvres, voilà donc ceux qui auront les plus hauts rangs,
Verset 76
Jannātu `Adnin Tajrī Min Taĥtihā Al-‘Anhāru Khālidīna Fīhā Wa Dhalika Jazā’u Man Tazakká
les jardins du séjours (éternel), sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Et voilà la récompense de ceux qui se purifient [de la mécréance et des pêchés].
Verset 77
Wa Laqad ‘Awĥaynā ‘Ilá Mūsá ‘An ‘Asri Bi`ibādī Fāđrib Lahum Ţarīqāan Fī Al-Baĥri Yabasāan Lā Takhāfu Darakāan Wa Lā Takhshá
Nous révélâmes à Moïse : “Pars la nuit, à la tête de Mes serviteurs, puis, trace-leur un passage à sec dans la mer : sans craindre une poursuite et sans éprouver aucune peur”.
Verset 78
Fa’atba`ahum Fir`awnu Bijunūdihi Faghashiyahum Mina Al-Yammi Mā Ghashiyahum
Pharaon les poursuivit avec ses armées. La mer les submergea bel et bien.
Verset 79
Wa ‘Ađalla Fir`awnu Qawmahu Wa Mā Hadá
Pharaon égara ainsi son peuple et ne le mît pas sur le droit chemin.
Verset 80
Yā Banī ‘Isrā’īla Qad ‘Anjaynākum Min `Adūwikum Wa Wā`adnākum Jāniba Aţ-Ţūri Al-‘Aymana Wa Nazzalnā `Alaykumu Al-Manna Wa As-Salwá
ô Enfants d’Israël, Nous vous avons déjà délivrés de votre ennemi, et Nous vous avons donné rendez-vous sur le flanc droit du Mont. Et Nous avons fait descendre sur vous la manne et les cailles.
Verset 81
Kulū Min Ţayyibāti Mā Razaqnākum Wa Lā Taţghaw Fīhi Fayaĥilla `Alaykum Ghađabī Wa Man Yaĥlil `Alayhi Ghađabī Faqad Hawá
“Mangez des bonnes choses que Nous vous avons attribuées et ne vous montrez pas ingrats, sinon Ma colère s’abattra sur vous : et celui sur qui Ma colère s’abat, va sûrement vers l’abîme.
Verset 82
Wa ‘Innī Laghaffārun Liman Tāba Wa ‘Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Thumma Ahtadá
Et Je suis Grand Pardonneur à celui qui se repent, croit, fait bonne oeuvre, puis se met sur le bon chemin”.
Verset 83
Wa Mā ‘A`jalaka `An Qawmika Yā Mūsá
“Pourquoi Moïse t’es-tu hâté de quitter ton peuple ? ”
Verset 84
Qāla Hum ‘Ūlā’i `Alá ‘Atharī Wa `Ajiltu ‘Ilayka Rabbi Litarđá
Ils sont là sur mes traces, dit Moïse. Et je me suis hâté vers Toi, Seigneur, afin que Tu sois satisfait.
Verset 85
Qāla Fa’innā Qad Fatannā Qawmaka Min Ba`dika Wa ‘Ađallahumu As-Sāmirīyu
Allah dit : “Nous avons mis ton peuple à l’épreuve après ton départ. Et le Samiri les a égarés” .
Verset 86
Faraja`a Mūsá ‘Ilá Qawmihi Ghađbāna ‘Asifāan Qāla Yā Qawmi ‘Alam Ya`idkum Rabbukum Wa`dāan Ĥasanāan ‘Afaţāla `Alaykumu Al-`Ahdu ‘Am ‘Aradtum ‘An Yaĥilla `Alaykum Ghađabun Min Rabbikum Fa’akhlaftum Maw`idī
Moïse retourna donc vers son peuple, courroucé et chagriné; il dit : « Ô mon peuple, votre Seigneur ne vous a-t-Il pas déjà fait une belle promesse ? L’alliance a-t-elle donc été trop longue pour vous ? ou avez-vous désiré que la colère de votre Seigneur s’abatte sur vous, pour avoir trahi votre engagement envers moi ? ”
Verset 87
Qālū Mā ‘Akhlafnā Maw`idaka Bimalkinā Wa Lakinnā Ĥummilnā ‘Awzārāan Min Zīnati Al-Qawmi Faqadhafnāhā Fakadhalika ‘Alqá As-Sāmirīyu
Ils dirent : “Ce n’est pas de notre propre gré que nous avons manqué à notre engagement envers toi. Mais nous fûmes chargés de fardeaux d’ornements du peuple (de Pharaon); nous les avons donc jetés (sur le feu) tout comme le Samiri les a lancés.
Verset 88
Fa’akhraja Lahum `Ijlāan Jasadāan Lahu Khuwārun Faqālū Hādhā ‘Ilahukum Wa ‘Ilahu Mūsá Fanasiya
Puis il en a fait sortir pour eux un veau, un corps à mugissement. Et ils ont dis : “C’est votre divinité et la divinité de Moïse; il a donc oublié” !
Verset 89
Afalā Yarawna ‘Allā Yarji`u ‘Ilayhim Qawlāan Wa Lā Yamliku Lahum Đarrāan Wa Lā Naf`āan
Quoi ! Ne voyaient-ils pas qu’il [le veau] ne leur rendait aucune parole et qu’il ne possédait aucun moyen de leur nuire ou de leur faire du bien ?
Verset 90
Wa Laqad Qāla Lahum Hārūnu Min Qablu Yā Qawmi ‘Innamā Futintum Bihi Wa ‘Inna Rabbakumu Ar-Raĥmānu Fa Attabi`ūnī Wa ‘Aţī`ū ‘Amrī
Certes, Aaron leur avait bien auparavant : « Ô mon peuple, vous êtes tombés dans la tentation (à cause du veau). Or, c’est le Tout Miséricordieux qui est vraiment votre Seigneur. Suivez-moi donc et obéissez à mon commandement”.
Verset 91
Qālū Lan Nabraĥa `Alayhi `Ākifīna Ĥattá Yarji`a ‘Ilaynā Mūsá
Ils dirent : “Nous continuerons à y être attachés, jusqu’à ce que Moïse retourne vers nous”.
Verset 92
Qāla Yā Hārūnu Mā Mana`aka ‘Idh Ra’aytahum Đallū
Alors [Moïse] dit : “Qu’est-ce qui t’a empêché, Aaron, quand tu les as vus s’égarer.
Verset 93
‘Allā Tattabi`anī ‘Afa`aşayta ‘Amrī
de me suivre ? As-tu donc désobéi à mon commandement ? ”
Verset 94
Qāla Yabna’uumma Lā Ta’khudh Biliĥyatī Wa Lā Bira’sī ‘Innī Khashītu ‘An Taqūla Farraqta Bayna Banī ‘Isrā’īla Wa Lam Tarqub Qawlī
[Aaron] dit : “ô fils de ma mère, ne me prends ni par la barbe ni par la tête. Je craignais que tu ne dises : “Tu as divisé les enfants d’Israël et tu n’as pas observé mes ordres”.
Verset 95
Qāla Famā Khaţbuka Yā Sāmirīyu
Alors [Moïse] dit : “Quel a été ton dessein ? ô Samiri ? ”
Verset 96
Qāla Başurtu Bimā Lam Yabşurū Bihi Faqabađtu Qabđatan Min ‘Athari Ar-Rasūli Fanabadhtuhā Wa Kadhalika Sawwalat Lī Nafsī
Il dit : “J’ai vu ce qu’ils n’ont pas vu : j’ai donc pris une poignée de la trace de l’Envoyé ; puis, je l’ai lancée. Voilà ce que mon âme m’a suggéré”.
Verset 97
Qāla Fādh/hab Fa’inna Laka Fī Al-Ĥayāati ‘An Taqūla Lā Misāsa Wa ‘Inna Laka Maw`idāan Lan Tukhlafahu Wa Anžur ‘Ilá ‘Ilahika Al-Ladhī Žalta `Alayhi `Ākifāan Lanuĥarriqannahu Thumma Lanansifannahu Fī Al-Yammi Nasfāan
“Va-t-en, dit [Moïse]. Dans la vie, tu auras à dire (à tout le monde) : “Ne me touchez pas ! ” Et il y aura pour toi un rendez-vous que tu ne pourras manquer. Regarde ta divinité que tu as adorée avec assiduité. Nous la brûlerons certes, et ensuite, nous disperserons [sa cendre] dans les flots.
Verset 98
‘Innamā ‘Ilahukumu Allāhu Al-Ladhī Lā ‘Ilāha ‘Illā Huwa Wasi`a Kulla Shay’in `Ilmāan
En vérité, votre seul Dieu est Allah en dehors de qui il n’y a point de divinité. De Sa science Il embrasse tout.
Verset 99
Kadhālika Naquşşu `Alayka Min ‘Anbā’i Mā Qad Sabaqa Wa Qad ‘Ātaynāka Min Ladunnā Dhikrāan
C’est ainsi que Nous te racontons les récits de ce qui s’est passé. C’est bien un rappel de Notre part que Nous t’avons apporté.
Verset 100
Man ‘A`rađa `Anhu Fa’innahu Yaĥmilu Yawma Al-Qiyāmati Wizrāan
Quiconque s’en détourne (de ce Coran), portera au jour de la résurrection un fardeau;
Verset 101
Khālidīna Fīhi Wa Sā’a Lahum Yawma Al-Qiyāmati Ĥimlāan
ils resteront éternellement dans cet état, et quel mauvais fardeau pour eux au Jour de la Résurrection,
Verset 102
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Wa Naĥshuru Al-Mujrimīna Yawma’idhin Zurqāan
le jour où l’on soufflera dans la Trompe, ce jour-là Nous rassemblerons les criminels tout bleus (de peur) !
Verset 103
Yatakhāfatūna Baynahum ‘In Labithtum ‘Illā `Ashrāan
Ils chuchoteront entre eux : “Vous n’êtes restés là que dix [jours]” !
Verset 104
Naĥnu ‘A`lamu Bimā Yaqūlūna ‘Idh Yaqūlu ‘Amthaluhum Ţarīqatan ‘In Labithtum ‘Illā Yawmāan
Nous connaissons parfaitement ce qu’ils diront lorsque l’un d’entre eux dont la conduite est exemplaire dira : “Vous n’êtes restés qu’un jour”.
Verset 105
Wa Yas’alūnaka `Ani Al-Jibāli Faqul Yansifuhā Rabbī Nasfāan
Et ils t’interrogent au sujet des montagnes. Dis : “Mon Seigneur les dispersera comme la poussière,
Verset 106
Fayadharuhā Qā`āan Şafşafāan
et les laissera comme une plaine dénudée
Verset 107
Lā Tará Fīhā `Iwajāan Wa Lā ‘Amtāan
dans laquelle tu ne verras ni tortuosité, ni dépression.
Verset 108
Yawma’idhin Yattabi`ūna Ad-Dā`ī Lā `Iwaja Lahu Wa Khasha`ati Al-‘Aşwātu Lilrraĥmani Falā Tasma`u ‘Illā Hamsāan
Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité ; et les voix baisseront devant le Tout Miséricordieux. Tu n’entendras alors qu’un chuchotement.